女性的な、あまりに女性的な-宮村優子mp3下载无损flac下载
女性的な、あまりに女性的な-宮村優子在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 戸川 純
[00:01.000] 作曲 : 戸田 誠司
[00:12.001]
[00:17.054] (鈍い音がして
(钝重的声响传来 [00:19.042] 私は我に返った
我猛然回过神 [00:21.583] その前の記憶がない
先前的记忆一片空白 [00:25.646] 混沌と焦燥の中で立ち尽くす私の右手は
在混沌与焦躁中呆立的我 [00:30.558] ずしりとした鈍器を握りしめていた
右手正紧握着沉甸甸的钝器 [00:34.857] 足もとに目をやると 可笑しい位説明的に
低头望去 荒诞得如同说明文般 [00:39.416] 彼が後頭部から 赤黒い血を流しながら
他的后脑勺正汨汨涌出暗红血液 [00:43.371] 瞳孔を開いて 床に倒れていた
瞳孔扩散着倒卧在地 [00:49.569] その瞬間 私の記憶がくるくると
刹那间 我的记忆开始 [00:53.546] ビデオの早い巻き戻しの様に 戻り始めた
像录像带急速倒带般回溯 [00:57.457] そして
而后 [00:58.640] あるひとつのシ一ンが私の脳裏に再生された)
某个画面在我脑海重新放映) [01:02.620] [01:04.361] 哀しい現実的な声
悲哀而现实的声音 [01:09.872] クリアな声で
以清澈的声线 [01:12.298] 彼が最期にのこした言葉
他最后留下的话语 [01:17.962] 「別れてくれないか」
「我们分手吧」 [01:20.866] [01:23.333] (単純な 呆れる程単純な
(简单到 令人愕然的简单 [01:26.716] 表現としては あまりにも稚拙な一節
作为表达 实在太过拙劣的句子 [01:29.613] が 私にとって非常に残念だったのは
令我倍感遗憾的是 [01:32.771] それが 単なる表現のみを
这并非仅止于 [01:34.694] 目的とされたものではなかったことだ
形式上的表达 [01:39.395] 私がもう少し 冷静であれたなら
若能再冷静些 [01:41.818] 話し合いも出来ただろう
本可以好好商谈 [01:43.892] いたらなかったところは
不足之处我会改正 [01:44.910] 直すから 別れないで欲しい
请不要离开我 [01:47.116] 私に生理的嫌悪感を いつのまにか
若是你已不知不觉间 [01:49.473] 感じるようになったということなら
对我产生生理性厌恶 [01:51.729] やむを得ない といったところか
那也无可奈何 [01:55.082] しかし 実際は彼の言葉を聞いたときに
但实际听到他话语时 [01:58.721] いきなり 強いパルスというか
突然有强烈的脉冲般 [02:00.538] 電気的なものが 身体中を走って
电流窜过全身 [02:02.632] 衝動のみにつき動かされる私が
只剩被冲动驱使的我 [02:04.787] そこにいただけだ
呆立原地 [02:06.159] 私はやっと後悔に辿りついた
我终于抵达了后悔的彼岸 [02:08.791] 好きだったから)
因为深爱过啊) [02:09.733] [02:10.234] 丸く開いた彼の瞼を
为他圆睁的眼睑 [02:15.936] ごめんねって閉じて
轻声道歉后阖上 [02:18.318] 汚れた身体を拭き
擦拭污浊的身躯 [02:22.308] きれいなシャツに
换上洁净衬衫 [02:24.909] 着替えさせて
为他更衣 [02:28.263] 陥没した頭部に
对着凹陷的头颅 [02:31.825] 泣きながらごめんねって
含泪反复说着对不起 [02:36.253] 何度もキスをしたの
无数次亲吻 [02:40.050] 唇を
染血的 [02:41.864] 血まみれにしながら
嘴唇 [02:45.435] [02:54.713] (そのとき 私の腹部を 内側から
(那时 有微小的力量 [03:00.354] 小さな力で 小さな足が蹴った
从内侧轻踢我的腹部 [03:05.297] 七ヶ月になる 彼と私の子である
七个月大的 他与我的孩子 [03:11.320] 私は何とか冷静になろうと努め
我竭力保持冷静 [03:14.156] ひとつの答えを出した
得出一个答案 [03:16.347] 殺人者の子と呼ばれる
若想到这孩子将终生 [03:17.941] この子の生涯を考えれば
背负杀人犯之子的名号 [03:19.926] 私は極刑を与えられるか
我该接受极刑 [03:22.131] 今この場で自害するべきだ
或当场自尽 [03:24.807] おなかの子と一緒に
带着腹中胎儿 [03:27.516] しかし何だろう
但莫名的 [03:28.886] 「エゴ」や「自己逃避」という言葉と共に
伴随着"自我""逃避"这些词汇 [03:31.489] 何だろう ある強固なひとつの意志が
某种坚固的意志 [03:33.960] 急に頭をもたげ始めたのだ
突然开始抬头 [03:36.113] 人類がその血を絶やさない為に
为延续人类血脉 [03:38.281] 人間に 女性に与えられた大自然のちから……!)
大自然赋予女性与生俱来的力量……!) [03:41.633] [03:42.201] 賢い いい子のはず
本该是个聪明的好孩子 [03:46.226] やさしい
温柔之人的 [03:47.912] あの人の子だもの
骨肉啊 [03:50.168] 一生懸命そう育てよう
要努力抚养长大 [03:56.207] かわいいよう
可爱的孩子 [04:00.250] どんなことがあっても
无论发生什么 [04:04.219] きっと守ってあげなくちゃ
都必须守护到底 [04:08.163] 漲る力と自信 たぶん
涌动的力量与自信 或许 [04:13.777] そう これは本能
没错 这是本能 [04:16.068] もう人をあやめずに
不再伤害他人 [04:19.840] 冷静に
冷静地 [04:21.865] 逃げ延びて生きるわ
逃出生天活下去 [04:24.116] あの人に誓って
向那个人起誓 [04:27.691] 抱きしめよう
紧紧拥抱 [04:29.939] 大地を踏みしめて
脚踏实地 [04:33.331] [04:35.031] (やがてこの子が独り立ちし
(待这孩子独立成长 [04:38.374] 私が最低限の義務は果たせたと思う頃
当我尽完最低限度义务之时 [04:42.566] やっと私は本来の刑を
终能对自己 [04:44.458] 自分に処することが出来るだろう
施以应得刑罚 [04:47.273] ひっそり 静かに 樹海に入ろう
悄悄 静静地步入树海 [04:51.038] 自害より 行方不明の方が
比起自杀 失踪 [04:52.938] この子にとってましだと思うから
对这孩子更为妥当 [04:58.332] その後 ことの顛末を この子が知る日が来ても
即便将来某日他知晓真相 [05:02.429] きっと慈悲深く動じない
也定能慈悲从容以对 [05:05.231] そんな子に……
在此之前 [05:06.690] それまで頑張らなくちゃ!!)
必须坚持下去!!)
(钝重的声响传来 [00:19.042] 私は我に返った
我猛然回过神 [00:21.583] その前の記憶がない
先前的记忆一片空白 [00:25.646] 混沌と焦燥の中で立ち尽くす私の右手は
在混沌与焦躁中呆立的我 [00:30.558] ずしりとした鈍器を握りしめていた
右手正紧握着沉甸甸的钝器 [00:34.857] 足もとに目をやると 可笑しい位説明的に
低头望去 荒诞得如同说明文般 [00:39.416] 彼が後頭部から 赤黒い血を流しながら
他的后脑勺正汨汨涌出暗红血液 [00:43.371] 瞳孔を開いて 床に倒れていた
瞳孔扩散着倒卧在地 [00:49.569] その瞬間 私の記憶がくるくると
刹那间 我的记忆开始 [00:53.546] ビデオの早い巻き戻しの様に 戻り始めた
像录像带急速倒带般回溯 [00:57.457] そして
而后 [00:58.640] あるひとつのシ一ンが私の脳裏に再生された)
某个画面在我脑海重新放映) [01:02.620] [01:04.361] 哀しい現実的な声
悲哀而现实的声音 [01:09.872] クリアな声で
以清澈的声线 [01:12.298] 彼が最期にのこした言葉
他最后留下的话语 [01:17.962] 「別れてくれないか」
「我们分手吧」 [01:20.866] [01:23.333] (単純な 呆れる程単純な
(简单到 令人愕然的简单 [01:26.716] 表現としては あまりにも稚拙な一節
作为表达 实在太过拙劣的句子 [01:29.613] が 私にとって非常に残念だったのは
令我倍感遗憾的是 [01:32.771] それが 単なる表現のみを
这并非仅止于 [01:34.694] 目的とされたものではなかったことだ
形式上的表达 [01:39.395] 私がもう少し 冷静であれたなら
若能再冷静些 [01:41.818] 話し合いも出来ただろう
本可以好好商谈 [01:43.892] いたらなかったところは
不足之处我会改正 [01:44.910] 直すから 別れないで欲しい
请不要离开我 [01:47.116] 私に生理的嫌悪感を いつのまにか
若是你已不知不觉间 [01:49.473] 感じるようになったということなら
对我产生生理性厌恶 [01:51.729] やむを得ない といったところか
那也无可奈何 [01:55.082] しかし 実際は彼の言葉を聞いたときに
但实际听到他话语时 [01:58.721] いきなり 強いパルスというか
突然有强烈的脉冲般 [02:00.538] 電気的なものが 身体中を走って
电流窜过全身 [02:02.632] 衝動のみにつき動かされる私が
只剩被冲动驱使的我 [02:04.787] そこにいただけだ
呆立原地 [02:06.159] 私はやっと後悔に辿りついた
我终于抵达了后悔的彼岸 [02:08.791] 好きだったから)
因为深爱过啊) [02:09.733] [02:10.234] 丸く開いた彼の瞼を
为他圆睁的眼睑 [02:15.936] ごめんねって閉じて
轻声道歉后阖上 [02:18.318] 汚れた身体を拭き
擦拭污浊的身躯 [02:22.308] きれいなシャツに
换上洁净衬衫 [02:24.909] 着替えさせて
为他更衣 [02:28.263] 陥没した頭部に
对着凹陷的头颅 [02:31.825] 泣きながらごめんねって
含泪反复说着对不起 [02:36.253] 何度もキスをしたの
无数次亲吻 [02:40.050] 唇を
染血的 [02:41.864] 血まみれにしながら
嘴唇 [02:45.435] [02:54.713] (そのとき 私の腹部を 内側から
(那时 有微小的力量 [03:00.354] 小さな力で 小さな足が蹴った
从内侧轻踢我的腹部 [03:05.297] 七ヶ月になる 彼と私の子である
七个月大的 他与我的孩子 [03:11.320] 私は何とか冷静になろうと努め
我竭力保持冷静 [03:14.156] ひとつの答えを出した
得出一个答案 [03:16.347] 殺人者の子と呼ばれる
若想到这孩子将终生 [03:17.941] この子の生涯を考えれば
背负杀人犯之子的名号 [03:19.926] 私は極刑を与えられるか
我该接受极刑 [03:22.131] 今この場で自害するべきだ
或当场自尽 [03:24.807] おなかの子と一緒に
带着腹中胎儿 [03:27.516] しかし何だろう
但莫名的 [03:28.886] 「エゴ」や「自己逃避」という言葉と共に
伴随着"自我""逃避"这些词汇 [03:31.489] 何だろう ある強固なひとつの意志が
某种坚固的意志 [03:33.960] 急に頭をもたげ始めたのだ
突然开始抬头 [03:36.113] 人類がその血を絶やさない為に
为延续人类血脉 [03:38.281] 人間に 女性に与えられた大自然のちから……!)
大自然赋予女性与生俱来的力量……!) [03:41.633] [03:42.201] 賢い いい子のはず
本该是个聪明的好孩子 [03:46.226] やさしい
温柔之人的 [03:47.912] あの人の子だもの
骨肉啊 [03:50.168] 一生懸命そう育てよう
要努力抚养长大 [03:56.207] かわいいよう
可爱的孩子 [04:00.250] どんなことがあっても
无论发生什么 [04:04.219] きっと守ってあげなくちゃ
都必须守护到底 [04:08.163] 漲る力と自信 たぶん
涌动的力量与自信 或许 [04:13.777] そう これは本能
没错 这是本能 [04:16.068] もう人をあやめずに
不再伤害他人 [04:19.840] 冷静に
冷静地 [04:21.865] 逃げ延びて生きるわ
逃出生天活下去 [04:24.116] あの人に誓って
向那个人起誓 [04:27.691] 抱きしめよう
紧紧拥抱 [04:29.939] 大地を踏みしめて
脚踏实地 [04:33.331] [04:35.031] (やがてこの子が独り立ちし
(待这孩子独立成长 [04:38.374] 私が最低限の義務は果たせたと思う頃
当我尽完最低限度义务之时 [04:42.566] やっと私は本来の刑を
终能对自己 [04:44.458] 自分に処することが出来るだろう
施以应得刑罚 [04:47.273] ひっそり 静かに 樹海に入ろう
悄悄 静静地步入树海 [04:51.038] 自害より 行方不明の方が
比起自杀 失踪 [04:52.938] この子にとってましだと思うから
对这孩子更为妥当 [04:58.332] その後 ことの顛末を この子が知る日が来ても
即便将来某日他知晓真相 [05:02.429] きっと慈悲深く動じない
也定能慈悲从容以对 [05:05.231] そんな子に……
在此之前 [05:06.690] それまで頑張らなくちゃ!!)
必须坚持下去!!)