I AM the Sweetest of Devils-Ordo Rosarius Equilibriomp3下载无损flac下载
I AM the Sweetest of Devils-Ordo Rosarius Equilibrio在线试听免费歌词下载
[00:27.96]Remember when you asked me, if you could cut my hair?
还记得你向我询问,你可否将我的头发剪去 [00:34.73]I looked inside the mirror; you asked me if I dared
我望向镜子深处——你问我是否拥有那份胆量 [00:41.14]- “I am the sweetest devil, I promise to be dear”
“我可是最甜蜜的恶魔,我保证会予你亲昵” [00:47.80]This is an act of pleasure; I said I felt no fear
这一举一动散发着欢愉,我便回复:我毫无畏惧 [00:54.30]You took the shining scissors, and cut through skin and bones
你举起寒光闪烁的利刃,贯穿我的肌肤及骨骼 [01:01.01]I feared for life and fortune; my anguish was condoned
我惶恐起自己的命运,我的痛苦已被宽恕 [01:07.47]I begged you please don’t hurt me; I really love this life
(我反悔了)求到:请不要伤害我,我想我还爱自己的生命 [01:14.13]I watched you squirm in laughter, as blood concealed my eyes
我看见你隐于狂笑中的不安,犹如隐匿我眼内的血渍 [01:33.89]“In time we forsake our illusions, and yield to the passing of time
“可我们早已抛弃了我们的痴心妄想,屈从于这一去不返的时间” [01:40.48]Let’s drink from the cup of confusion, and be king in the land of the blind”(*2)
“就让我们共饮下这杯混乱,成为这盲目之地的王” [02:13.39]Remember when you asked me, if you could feel my soul?
还记得你向我询问,你能否感受我的灵魂 [02:20.58]You wondered what’s inside me; I said I did not know
你好奇我真正的内里,我却答道:我并不清楚 [02:27.15]You promised to be gentle; I swore I did not mind
你承诺说会待我温柔,我回复到;我不会介意 [02:33.93]- “This is an act of pleasure, and pleasure will be mine”
“这是象征欢愉的仪式,不过欢愉将只属于我” [02:40.32]I felt the urge to please you; I promised to comply
我失去理智般想要取悦你,甚至发誓成为你的温顺羔羊 [02:46.96]You opened up the entrance, and shoved your hand inside
你便剪开我的入口,将双手埋入我体内 [02:53.46]I screamed in pain and pleasure, I begged to be consoled
我听到自己沉浸在剧痛和愉悦之中,饥渴地从中汲取慰藉 [03:00.14]You clenched the soul inside me, and ripped it out with skin and bones
你紧握我的灵魂,将其连着血肉一同扯出 [03:20.18]“In time we forsake our illusions, and yield to the passing of time
“我们早已抛弃了我们的痴心妄想,屈从于这一去不返的时间” [03:26.70]Let’s drink from the cup of confusion, and be king in the land of the blind”(*2)
“就让我们共饮下这杯混乱,成为这盲目之地的王”
还记得你向我询问,你可否将我的头发剪去 [00:34.73]I looked inside the mirror; you asked me if I dared
我望向镜子深处——你问我是否拥有那份胆量 [00:41.14]- “I am the sweetest devil, I promise to be dear”
“我可是最甜蜜的恶魔,我保证会予你亲昵” [00:47.80]This is an act of pleasure; I said I felt no fear
这一举一动散发着欢愉,我便回复:我毫无畏惧 [00:54.30]You took the shining scissors, and cut through skin and bones
你举起寒光闪烁的利刃,贯穿我的肌肤及骨骼 [01:01.01]I feared for life and fortune; my anguish was condoned
我惶恐起自己的命运,我的痛苦已被宽恕 [01:07.47]I begged you please don’t hurt me; I really love this life
(我反悔了)求到:请不要伤害我,我想我还爱自己的生命 [01:14.13]I watched you squirm in laughter, as blood concealed my eyes
我看见你隐于狂笑中的不安,犹如隐匿我眼内的血渍 [01:33.89]“In time we forsake our illusions, and yield to the passing of time
“可我们早已抛弃了我们的痴心妄想,屈从于这一去不返的时间” [01:40.48]Let’s drink from the cup of confusion, and be king in the land of the blind”(*2)
“就让我们共饮下这杯混乱,成为这盲目之地的王” [02:13.39]Remember when you asked me, if you could feel my soul?
还记得你向我询问,你能否感受我的灵魂 [02:20.58]You wondered what’s inside me; I said I did not know
你好奇我真正的内里,我却答道:我并不清楚 [02:27.15]You promised to be gentle; I swore I did not mind
你承诺说会待我温柔,我回复到;我不会介意 [02:33.93]- “This is an act of pleasure, and pleasure will be mine”
“这是象征欢愉的仪式,不过欢愉将只属于我” [02:40.32]I felt the urge to please you; I promised to comply
我失去理智般想要取悦你,甚至发誓成为你的温顺羔羊 [02:46.96]You opened up the entrance, and shoved your hand inside
你便剪开我的入口,将双手埋入我体内 [02:53.46]I screamed in pain and pleasure, I begged to be consoled
我听到自己沉浸在剧痛和愉悦之中,饥渴地从中汲取慰藉 [03:00.14]You clenched the soul inside me, and ripped it out with skin and bones
你紧握我的灵魂,将其连着血肉一同扯出 [03:20.18]“In time we forsake our illusions, and yield to the passing of time
“我们早已抛弃了我们的痴心妄想,屈从于这一去不返的时间” [03:26.70]Let’s drink from the cup of confusion, and be king in the land of the blind”(*2)
“就让我们共饮下这杯混乱,成为这盲目之地的王”