History Eraser-Courtney Barnettmp3下载无损flac下载
History Eraser-Courtney Barnett在线试听免费歌词下载
[00:04.957]I got drunk and fell asleep atop the sheets
我酪町大醉躺在床单上沉沉睡去 [00:06.698]But luckily l left the heater on
幸运的是我没有关掉暖气 [00:12.698]And in my dreams I wrote the best song
梦中我写出了自己有史以来 [00:14.952]That I’ve ever written
最棒的歌曲 [00:16.459]Can’t remember how it goes
但是我记不起来那个谱子了 [00:20.198]I stayed drunk and fell awake
我不断醉酒又清醒 [00:22.202]And I was cycling on a plane and far away
次又一次乘飞机去往远方 [00:24.698]I heard you say you liked me
我听过你说你喜欢我 [00:28.696]We drifted to a party-cool
我们曾溜进一个超酷的派对 [00:30.694]The people went to arty school
那里的人们都去艺术学校进修 [00:32.705]They made their paints by mixing
他们将酸洗液和柠檬水 [00:34.204]Acid wash and lemonade
混合在一起作画 [00:36.450]In my brain I re-arrange
我在脑海中重新排列 [00:40.209]The letters on the page to spell your name
书页上的字母想要拼出你的名字 [00:45.416]I found an ezra pound and made a bet
我拼出了一个ezra pound 我打了个赌 [00:46.161]That if I found a cigarette l’d drop it all
如果我能拼出雪茄这个词 就抛弃一切 [00:50.417]And marry you
嫁给你 [00:52.916]Just then a song comes on:
就在那时一首歌开始奏响 [00:54.169]“you can’t always get what you want”
你无法总是得到你想要的 [00:56.409]The rolling stones
这是滚石乐队的歌 [00:57.668]Oh woe is we,the irony!
那不就是在说我们吗多么讽刺啊 [01:00.924]The stones became the moss
石头变成了泥沼 [01:02.423]And once all inhibitions lost
旦所有的禁忌都不复存在 [01:04.420]The hipsters made a mission to the farm
潮人们也都被派遣去了农场 [01:08.588]We drove by tractor there
我们在那里开着拖拉机 [01:10.123]The yellow straw replaced our hair
金黄的稻草代替了我们的头发 [01:12.376]We laced the dairy river
我们将搅拌了奶油的牛奶 [01:14.124]With the cream of sweet vermouth
与甜苦艾酒混合在一起 [01:16.625]In my brain Ire-arrange
我在脑海中重新排列 [01:20.872]The letters on the page to spell your name
书页上的字母 想要拼出你的名字 [01:25.132]You said”we only live once”
你说 我们只有一次生命 [01:26.875]So we touched a little tongue
所以我们尝试着互相接触 [01:28.624]And instantly l wanted to
那一瞬间我就沉溺其中 [01:33.122]I lost my train of thought
失去了一连串的思路 [01:34.877]And jumped aboard the Epping
跳上了埃平岛 [01:36.879]As the doors were slowly closing on the world
当世界之门慢慢关闭的时候 [01:41.375]I touched on and off
我欲言又止 [01:42.621]And rubbed my arm up against yours
举起我的胳膊和你做着相反的动作 [01:44.629]And still the inspector inspected me
可是检察员还是将我仔细地检查了一遍 [01:49.121]The lady in the roof was living proof
房顶上的女士就是生动的证明 [01:50.624]That nothing really ever
切都不会是 [01:52.876]ls exactly as it seems
它看起来的样子 [01:57.350]In my brain I re-arrange
我在脑海中重新排列 [02:00.588]The letters on the page to spell your name
书页上的字母 想要拼出你的名字 [02:04.595]We caught the river boat downstream
我们在下游遇到了一艘江船 [02:06.843]And ended up beside a team of angry footballers
在一队愤怒的足球队员旁分别 [02:13.281]I fed the ducks some krill
我给鸭子喂了一些磷虾 [02:15.024]Then we were sucked against our
然后吃着我们的食物 [02:17.279]Will into the welcome doors of the casino
即将进入赌场的欢迎之门 [02:20.774]We drank green margaritas
我们喝着绿色的玛格丽特酒 [02:22.525]Danced with sweet senoritas
和美丽的小姐跳着舞 [02:24.291]And we all went home as winners of a kind
我们像一对大赢家那样回家 [02:28.281]You said “l guarantee we’ll have more fun,
你说我保证我们会有更多乐趣 [02:31.292]drink till the moon becomes the sun,
如果我们喝酒直到天亮的话 [02:33.289]and in the taxi home,
在回家的计程车上 [02:35.773]I’ll sing you a triffids song !“
我会给你唱一首即兴歌曲 [02:37.783]In my brain I re-arrange the letters
我在脑海中重新排列书页上的字母 [02:42.030]On the page to spell your name
想要拼出你的名字
我酪町大醉躺在床单上沉沉睡去 [00:06.698]But luckily l left the heater on
幸运的是我没有关掉暖气 [00:12.698]And in my dreams I wrote the best song
梦中我写出了自己有史以来 [00:14.952]That I’ve ever written
最棒的歌曲 [00:16.459]Can’t remember how it goes
但是我记不起来那个谱子了 [00:20.198]I stayed drunk and fell awake
我不断醉酒又清醒 [00:22.202]And I was cycling on a plane and far away
次又一次乘飞机去往远方 [00:24.698]I heard you say you liked me
我听过你说你喜欢我 [00:28.696]We drifted to a party-cool
我们曾溜进一个超酷的派对 [00:30.694]The people went to arty school
那里的人们都去艺术学校进修 [00:32.705]They made their paints by mixing
他们将酸洗液和柠檬水 [00:34.204]Acid wash and lemonade
混合在一起作画 [00:36.450]In my brain I re-arrange
我在脑海中重新排列 [00:40.209]The letters on the page to spell your name
书页上的字母想要拼出你的名字 [00:45.416]I found an ezra pound and made a bet
我拼出了一个ezra pound 我打了个赌 [00:46.161]That if I found a cigarette l’d drop it all
如果我能拼出雪茄这个词 就抛弃一切 [00:50.417]And marry you
嫁给你 [00:52.916]Just then a song comes on:
就在那时一首歌开始奏响 [00:54.169]“you can’t always get what you want”
你无法总是得到你想要的 [00:56.409]The rolling stones
这是滚石乐队的歌 [00:57.668]Oh woe is we,the irony!
那不就是在说我们吗多么讽刺啊 [01:00.924]The stones became the moss
石头变成了泥沼 [01:02.423]And once all inhibitions lost
旦所有的禁忌都不复存在 [01:04.420]The hipsters made a mission to the farm
潮人们也都被派遣去了农场 [01:08.588]We drove by tractor there
我们在那里开着拖拉机 [01:10.123]The yellow straw replaced our hair
金黄的稻草代替了我们的头发 [01:12.376]We laced the dairy river
我们将搅拌了奶油的牛奶 [01:14.124]With the cream of sweet vermouth
与甜苦艾酒混合在一起 [01:16.625]In my brain Ire-arrange
我在脑海中重新排列 [01:20.872]The letters on the page to spell your name
书页上的字母 想要拼出你的名字 [01:25.132]You said”we only live once”
你说 我们只有一次生命 [01:26.875]So we touched a little tongue
所以我们尝试着互相接触 [01:28.624]And instantly l wanted to
那一瞬间我就沉溺其中 [01:33.122]I lost my train of thought
失去了一连串的思路 [01:34.877]And jumped aboard the Epping
跳上了埃平岛 [01:36.879]As the doors were slowly closing on the world
当世界之门慢慢关闭的时候 [01:41.375]I touched on and off
我欲言又止 [01:42.621]And rubbed my arm up against yours
举起我的胳膊和你做着相反的动作 [01:44.629]And still the inspector inspected me
可是检察员还是将我仔细地检查了一遍 [01:49.121]The lady in the roof was living proof
房顶上的女士就是生动的证明 [01:50.624]That nothing really ever
切都不会是 [01:52.876]ls exactly as it seems
它看起来的样子 [01:57.350]In my brain I re-arrange
我在脑海中重新排列 [02:00.588]The letters on the page to spell your name
书页上的字母 想要拼出你的名字 [02:04.595]We caught the river boat downstream
我们在下游遇到了一艘江船 [02:06.843]And ended up beside a team of angry footballers
在一队愤怒的足球队员旁分别 [02:13.281]I fed the ducks some krill
我给鸭子喂了一些磷虾 [02:15.024]Then we were sucked against our
然后吃着我们的食物 [02:17.279]Will into the welcome doors of the casino
即将进入赌场的欢迎之门 [02:20.774]We drank green margaritas
我们喝着绿色的玛格丽特酒 [02:22.525]Danced with sweet senoritas
和美丽的小姐跳着舞 [02:24.291]And we all went home as winners of a kind
我们像一对大赢家那样回家 [02:28.281]You said “l guarantee we’ll have more fun,
你说我保证我们会有更多乐趣 [02:31.292]drink till the moon becomes the sun,
如果我们喝酒直到天亮的话 [02:33.289]and in the taxi home,
在回家的计程车上 [02:35.773]I’ll sing you a triffids song !“
我会给你唱一首即兴歌曲 [02:37.783]In my brain I re-arrange the letters
我在脑海中重新排列书页上的字母 [02:42.030]On the page to spell your name
想要拼出你的名字