バレッタ-乃木坂46mp3下载无损flac下载
バレッタ-乃木坂46在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 秋元康
[00:00.47] 作曲 : サイトウヨシヒロ
[00:00.95]「バレッタ」
[00:02.95]作曲∶サイトウヨシヒロ
[00:03.95]編曲∶若田部誠
[00:05.95]
[00:06.95]TVアニメ「NARUTO-ナルト-疾風伝」OP14テーマ
[00:08.95]
[00:10.95]バレッタ 君の髪
发夹 于你的长发之上 [00:16.22]大きな蝶が留まってる
一只大大的蝴蝶正在停留 [00:21.63]バレッタ 羽根を立て
发夹 张开翅膀 [00:26.57]気づかれたくなくて
那是并不想被发现 [00:29.86]じっとしている 僕だ
只是默默在哪一动不动的 我啊 [00:35.89] [00:43.72]図書室の窓際で
在图书馆的窗边 [00:48.96]女子たちが声潜め 会議中
女生们正悄悄开着会议 [00:54.32]ヘミングウェイを読みながら
一边读着海明威 [00:58.93]僕はチラ見した
我一边偷看着 [01:04.02] [01:04.97]唇のその動きを
你的嘴唇一张一合 [01:07.60]頭の中でトレースして
在我脑中反复摹写着 [01:10.21]さあ ヒントを貰おうか?
来 给我点提示吧? [01:15.64]偶然 目と目が合って
偶然间 视线交汇 [01:18.33]心を覗かれたように
像被窥探了内心般 [01:20.98]もう 僕は白旗上げた
我 已经举起了白旗 [01:27.59] [01:28.30]バレッタ 風の中
发夹 在风中 [01:33.55]踊った髪を手で押さえ
用手压住被吹动的头发 [01:38.91]バレッタ 太陽が
发夹 太阳啊 [01:43.96]ああ眩しそうに
啊啊 好像过于炫目 [01:47.21]目を逸らしたのは 君だ
移开视线的 那是你 [01:53.33] [02:00.98]昆虫の図鑑には
在昆虫图鉴上 [02:06.25]きっと載っていないって 思ってた
一定没有刊登着 我这么想着 [02:11.63]妄想からロマンスが
从妄想中诞生的爱情故事 [02:16.30]ふいに 動き出す
突然 蠢蠢欲动 [02:21.31] [02:22.17]君たちのその企み
你们的那些企图 [02:24.92]状況証拠 並べて
情况证据 并放一起 [02:27.56]さあ 推理してみようか?
那么 让我们来推理试试吧? [02:32.87]男子でカッコいいのは
因为讨论最帅的男生 [02:35.59]誰かと盛り上がってる
是谁在情绪高涨着 [02:38.24]そう 僕の視線の先で…
是的 他就在我视线的前方 [02:44.92] [02:45.57]バレッタ 君の髪
发夹 于你的长发上 [02:50.95]大きな蝶が留まってる
一只大大的蝴蝶正在停留 [02:56.26]バレッタ 羽根を立て
发夹 张开翅膀 [03:01.19]気づかれたくなくて
那是并不想被发现 [03:04.63]じっとしている 僕だ
只是默默在哪一动不动的 我啊 [03:10.46] [03:28.25]バレッタ 振り向いて
发夹 回头望去 [03:33.58]両手で髪を留めながら
用手挽起长发 [03:38.95]バレッタ 君らしく
发夹 像你一样 [03:43.86]いたずらっぽい目で
用那个恶作剧一般的眼神 [03:47.21]微笑んだのは なぜだ?
向我投来微笑 是为什么? [03:53.14] [04:00.40]Lalalala…
Lalalala… [04:11.29] [04:13.29] [04:16.29]終わり [04:19.29]
发夹 于你的长发之上 [00:16.22]大きな蝶が留まってる
一只大大的蝴蝶正在停留 [00:21.63]バレッタ 羽根を立て
发夹 张开翅膀 [00:26.57]気づかれたくなくて
那是并不想被发现 [00:29.86]じっとしている 僕だ
只是默默在哪一动不动的 我啊 [00:35.89] [00:43.72]図書室の窓際で
在图书馆的窗边 [00:48.96]女子たちが声潜め 会議中
女生们正悄悄开着会议 [00:54.32]ヘミングウェイを読みながら
一边读着海明威 [00:58.93]僕はチラ見した
我一边偷看着 [01:04.02] [01:04.97]唇のその動きを
你的嘴唇一张一合 [01:07.60]頭の中でトレースして
在我脑中反复摹写着 [01:10.21]さあ ヒントを貰おうか?
来 给我点提示吧? [01:15.64]偶然 目と目が合って
偶然间 视线交汇 [01:18.33]心を覗かれたように
像被窥探了内心般 [01:20.98]もう 僕は白旗上げた
我 已经举起了白旗 [01:27.59] [01:28.30]バレッタ 風の中
发夹 在风中 [01:33.55]踊った髪を手で押さえ
用手压住被吹动的头发 [01:38.91]バレッタ 太陽が
发夹 太阳啊 [01:43.96]ああ眩しそうに
啊啊 好像过于炫目 [01:47.21]目を逸らしたのは 君だ
移开视线的 那是你 [01:53.33] [02:00.98]昆虫の図鑑には
在昆虫图鉴上 [02:06.25]きっと載っていないって 思ってた
一定没有刊登着 我这么想着 [02:11.63]妄想からロマンスが
从妄想中诞生的爱情故事 [02:16.30]ふいに 動き出す
突然 蠢蠢欲动 [02:21.31] [02:22.17]君たちのその企み
你们的那些企图 [02:24.92]状況証拠 並べて
情况证据 并放一起 [02:27.56]さあ 推理してみようか?
那么 让我们来推理试试吧? [02:32.87]男子でカッコいいのは
因为讨论最帅的男生 [02:35.59]誰かと盛り上がってる
是谁在情绪高涨着 [02:38.24]そう 僕の視線の先で…
是的 他就在我视线的前方 [02:44.92] [02:45.57]バレッタ 君の髪
发夹 于你的长发上 [02:50.95]大きな蝶が留まってる
一只大大的蝴蝶正在停留 [02:56.26]バレッタ 羽根を立て
发夹 张开翅膀 [03:01.19]気づかれたくなくて
那是并不想被发现 [03:04.63]じっとしている 僕だ
只是默默在哪一动不动的 我啊 [03:10.46] [03:28.25]バレッタ 振り向いて
发夹 回头望去 [03:33.58]両手で髪を留めながら
用手挽起长发 [03:38.95]バレッタ 君らしく
发夹 像你一样 [03:43.86]いたずらっぽい目で
用那个恶作剧一般的眼神 [03:47.21]微笑んだのは なぜだ?
向我投来微笑 是为什么? [03:53.14] [04:00.40]Lalalala…
Lalalala… [04:11.29] [04:13.29] [04:16.29]終わり [04:19.29]