Forest Fires-Lauren Aquilinamp3下载无损flac下载
Forest Fires-Lauren Aquilina在线试听免费歌词下载
[00:17.40]I don't have much to say
我没有什么要说的 [00:24.05]There's nothing in this name
这个姓名并没有意义 [00:30.42]Sorry to disappoint again
对不起再一次让你失望了 [00:35.45]Nobody pines for the listener
没有人渴望着倾听者 [00:38.30]A thrill I've failed to deliver
我未能实现的兴奋 [00:43.82]And whilst I watch in silence
当我在沉默中静静观看的时候 [00:47.16]You're starting Forest Fires
你点燃了森林之火 [00:50.31]You start them just to feel the heat
你点燃它们只为感受那热度 [00:57.23]And whilst I keep my quiet
我保持着我的安静 [01:00.70]You're running with the tigers
你与那野兽奔跑 [01:03.99]You're running just to run from me
奔跑着只为离开我 [01:26.07]The people on this train
在这趟列车上的人们 [01:32.28]Already made up their minds about me
已经决定了他们对我的看法 [01:39.23]I can already feel their hate
我能感受到他们对我的恨意 [01:44.12]The stranger, his sorrow
这陌生人 他的伤心事 [01:47.33]Must be fault of my own
这肯定是我自己的错 [01:52.97]And whilst I watch in silence
当我在沉默中静静观看的时候 [01:55.87]You're starting Forest Fires
你点燃了森林之火 [01:59.20]You start them just to feel the heat
你点燃它们只为感受那热度 [02:06.28]And whilst I keep my quiet
我保持着我的安静 [02:09.48]You're running with the tigers
你与老虎一起奔跑 [02:12.88]You're running just to run from me
你奔跑着只为逃离我 [02:17.85]And I don't blame you...
我不会责怪你 [02:46.90]Honestly...
真诚的讲 [03:00.76]And I don't blame you...
我不责怪你 [03:08.09]Who would wanna be around me
谁会想要待在我身边呢 [03:14.20]Who would wanna be around me
谁又会想要待在我身边呢 [03:21.00]Who would wanna be around me
有谁会想要待在我身边吗?
我没有什么要说的 [00:24.05]There's nothing in this name
这个姓名并没有意义 [00:30.42]Sorry to disappoint again
对不起再一次让你失望了 [00:35.45]Nobody pines for the listener
没有人渴望着倾听者 [00:38.30]A thrill I've failed to deliver
我未能实现的兴奋 [00:43.82]And whilst I watch in silence
当我在沉默中静静观看的时候 [00:47.16]You're starting Forest Fires
你点燃了森林之火 [00:50.31]You start them just to feel the heat
你点燃它们只为感受那热度 [00:57.23]And whilst I keep my quiet
我保持着我的安静 [01:00.70]You're running with the tigers
你与那野兽奔跑 [01:03.99]You're running just to run from me
奔跑着只为离开我 [01:26.07]The people on this train
在这趟列车上的人们 [01:32.28]Already made up their minds about me
已经决定了他们对我的看法 [01:39.23]I can already feel their hate
我能感受到他们对我的恨意 [01:44.12]The stranger, his sorrow
这陌生人 他的伤心事 [01:47.33]Must be fault of my own
这肯定是我自己的错 [01:52.97]And whilst I watch in silence
当我在沉默中静静观看的时候 [01:55.87]You're starting Forest Fires
你点燃了森林之火 [01:59.20]You start them just to feel the heat
你点燃它们只为感受那热度 [02:06.28]And whilst I keep my quiet
我保持着我的安静 [02:09.48]You're running with the tigers
你与老虎一起奔跑 [02:12.88]You're running just to run from me
你奔跑着只为逃离我 [02:17.85]And I don't blame you...
我不会责怪你 [02:46.90]Honestly...
真诚的讲 [03:00.76]And I don't blame you...
我不责怪你 [03:08.09]Who would wanna be around me
谁会想要待在我身边呢 [03:14.20]Who would wanna be around me
谁又会想要待在我身边呢 [03:21.00]Who would wanna be around me
有谁会想要待在我身边吗?
Forest Fires-Lauren Aquilina热门评论
为什么那么多人嫌弃翻译?我觉得还好啊,而且配合封面来看有种别样韵味,为什么不翻译成完全的白话就是装逼?什么逻辑?尊重一下翻译者吧,有翻译就不错了,不服自己上呀。[爱心]
每次发现一首非常好的歌,而评论不到99的时候,就觉得自己找到了一个世外桃源,只有为数不多的人知道,享受着音乐带来的快乐[可爱]
文言文生硬晦涩,远不如白话生动
就算不说文言文到底能不能把歌曲本身的感情体现出来,很多这种所谓的装逼文言文翻译自己本身的错误就很多,别扯什么不服自己上的话,我说空调制冷不好难道我还得会制冷吗,我说这翻译不行我就得会翻译吗
2`18``后旋律起飞[爱心][爱心][钟情][钟情][钟情][强]
怎么觉得这歌被翻译毁了
翻译改了,真想看看文言文版的。[大笑]
并不是指出别人的缺点就要比别人做的好吧,而且这个翻译的确不是很好,太僵了,但还是该谢谢他做出的努力
我不会做饭就不可以说别人做饭不好吃?
无话可说,毫无意义,失望至极。听者无人倾听,深情不达你心底。视之缄默,默不作声。燎原之火,逃奔似虎。他人痛恶,皆我过错。错在于我。 我不怪你🌊