パラレルスペック-ゲスの極み乙女mp3下载无损flac下载
パラレルスペック-ゲスの極み乙女在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Enon Kawatani
[00:01.00] 作曲 : Enon Kawatani
[00:27.43]暗い理由の前向きなラップ
在不明晰的理由前摇摆不定 [00:29.82]スマートフォンで曖昧にタップ
只顾低头漫无目的地摆弄手机 [00:31.55]リクルートスーツ、仏頂面
求职装和面瘫脸 [00:33.29]似合ってないのわかってる
自己也知道做的不够像 [00:34.85]「リアル感の無い歌詞はさ、絶対ウケないのわかってる?」
毫无实感的歌词 是绝对不会带来好运的 知道不? [00:38.39]ハイブランドレンズなしメガネの
戴着再平庸不过的眼镜 [00:40.18]仏頂面に言われた
面无表情地被如此说道 [00:44.15]パラレルスペック
parallel spec [00:48.44]「泣いてるフリのファンキーなガール」
装作落泪的时髦女郎 [00:50.69]ここまで書いて自分で笑う
写到这里自己都想笑 [00:52.44]全然届かない感情
无法传递丝毫的感情 [00:54.21]ファンキーな音に乗せてるだけ
只能借滑稽的音乐来映射 [00:55.78]あなたの目見て歌っても
即便与你四目相对 [00:57.49]跳ね返る視線は何処へやら
一唱起歌仍会四面环顾 [00:59.26]平行な線で別れてしまう
一组一组平行线渐渐分离 [01:01.02]僕とあなたのパラレルスペック
这就是你我的parallel spec [01:03.27]用意周到なアイツが考えたこのゲーム
那家伙精心策划好的游戏 [01:06.30]きっと永遠に交わらないパラレルなサイクル
定是个永无交集的同心圆 [01:10.16]「最初から決まっていたんだよ。ねえごめんね。」
一开始就决定好了 真是抱歉呢 [01:13.25]そんなもんさ
总之就是这样 [01:15.36]雨にまで流されて
大雨纷落 似无止尽 [01:18.80]影に紛れてたんだよ
身影被雨水冲刷纷离 [01:22.52]あなたならあなたなら
而你 而你 [01:25.96]聴こえるって信じて
却一直使我神迷 深信不疑 [01:29.33]雨にまで騙されて
被这滂沱所欺 [01:32.84]靄がかかった心を
一颗雾霭般朦胧的心 [01:36.43]遠くまで遠くまで
远方的道路未见尽头 [01:39.86]連れて行ってくれよ
不如就这样带我逃离 [01:51.48]ライのライライライ
谎言纷至沓来 [01:54.93]今日もゲスな歌詞を歌うのには
明明今天也有在唱卑劣的歌 [01:56.94]ライのライライライ
谎言接踵而至 [01:58.41]特に理由なんて必要ない
并不需要特别的理由 [02:00.50]ライのライライライ
谎言接二连三 [02:01.83]明日もきっとまた嫌われて
明天一定会变得更加讨人厌 [02:03.71]ライのライライライ
谎言接连不断 [02:05.18]それでまた毒を紡ぐのさ
那就再织起防御的毒网吧 [02:07.04]パラレルスペック
parallel spec [02:21.29]用意周到なアイツが考えたこのゲーム
又是那家伙精心策划好的游戏 [02:24.64]きっと永遠に交わらないパラレルなサイクル
又是那永无交集的同心圆 [02:28.38]「最初から決まっていたんだよ。ねえごめんね。」
一开始就决定好了 真是抱歉呢 [02:33.60]そんなもんさ
总之还是这样 [02:34.03]雨にまで流されて
大雨纷落 似无止尽 [02:37.38]影に紛れてたんだよ
身影被雨水冲刷纷离 [02:40.70]あなたならあなたなら
而你 而你 [02:44.27]聴こえるって信じて
却一直使我神迷 深信不疑 [02:47.69]雨にまで騙されて
被这滂沱所欺 [02:51.21]靄がかかった心を
一颗雾霭般朦胧的心 [02:54.60]遠くまで遠くまで
远方的道路未见尽头 [02:58.22]連れて行ってくれよ
不如就这样带我逃离 [03:29.47]誰か今答えてよ
听到有人在应答我 [03:32.96]この平行線はどこまで
在这无尽平行线的某处 [03:36.44]続いてる?続いてる?
回音不断 不绝如缕 [03:39.89]僕を置いて、ねえ
还是抛弃我吧 好么 [03:43.12]雨にまで流されて
大雨纷落 似无止尽 [03:46.94]影に紛れてたんだよ
身影被雨水冲刷纷离 [03:50.23]あなたならあなたなら
而你 而你 [03:53.96]聴こえるって信じて
却一直使我神迷 深信不疑 [03:57.33]雨にまで騙されて
被这滂沱所欺 [04:00.94]靄がかかった心を
一颗雾霭般朦胧的心 [04:04.32]遠くまで遠くまで
远方的道路未见尽头 [04:07.85]連れて行ってくれよ
不如就这样带我逃离 [04:12.85]
在不明晰的理由前摇摆不定 [00:29.82]スマートフォンで曖昧にタップ
只顾低头漫无目的地摆弄手机 [00:31.55]リクルートスーツ、仏頂面
求职装和面瘫脸 [00:33.29]似合ってないのわかってる
自己也知道做的不够像 [00:34.85]「リアル感の無い歌詞はさ、絶対ウケないのわかってる?」
毫无实感的歌词 是绝对不会带来好运的 知道不? [00:38.39]ハイブランドレンズなしメガネの
戴着再平庸不过的眼镜 [00:40.18]仏頂面に言われた
面无表情地被如此说道 [00:44.15]パラレルスペック
parallel spec [00:48.44]「泣いてるフリのファンキーなガール」
装作落泪的时髦女郎 [00:50.69]ここまで書いて自分で笑う
写到这里自己都想笑 [00:52.44]全然届かない感情
无法传递丝毫的感情 [00:54.21]ファンキーな音に乗せてるだけ
只能借滑稽的音乐来映射 [00:55.78]あなたの目見て歌っても
即便与你四目相对 [00:57.49]跳ね返る視線は何処へやら
一唱起歌仍会四面环顾 [00:59.26]平行な線で別れてしまう
一组一组平行线渐渐分离 [01:01.02]僕とあなたのパラレルスペック
这就是你我的parallel spec [01:03.27]用意周到なアイツが考えたこのゲーム
那家伙精心策划好的游戏 [01:06.30]きっと永遠に交わらないパラレルなサイクル
定是个永无交集的同心圆 [01:10.16]「最初から決まっていたんだよ。ねえごめんね。」
一开始就决定好了 真是抱歉呢 [01:13.25]そんなもんさ
总之就是这样 [01:15.36]雨にまで流されて
大雨纷落 似无止尽 [01:18.80]影に紛れてたんだよ
身影被雨水冲刷纷离 [01:22.52]あなたならあなたなら
而你 而你 [01:25.96]聴こえるって信じて
却一直使我神迷 深信不疑 [01:29.33]雨にまで騙されて
被这滂沱所欺 [01:32.84]靄がかかった心を
一颗雾霭般朦胧的心 [01:36.43]遠くまで遠くまで
远方的道路未见尽头 [01:39.86]連れて行ってくれよ
不如就这样带我逃离 [01:51.48]ライのライライライ
谎言纷至沓来 [01:54.93]今日もゲスな歌詞を歌うのには
明明今天也有在唱卑劣的歌 [01:56.94]ライのライライライ
谎言接踵而至 [01:58.41]特に理由なんて必要ない
并不需要特别的理由 [02:00.50]ライのライライライ
谎言接二连三 [02:01.83]明日もきっとまた嫌われて
明天一定会变得更加讨人厌 [02:03.71]ライのライライライ
谎言接连不断 [02:05.18]それでまた毒を紡ぐのさ
那就再织起防御的毒网吧 [02:07.04]パラレルスペック
parallel spec [02:21.29]用意周到なアイツが考えたこのゲーム
又是那家伙精心策划好的游戏 [02:24.64]きっと永遠に交わらないパラレルなサイクル
又是那永无交集的同心圆 [02:28.38]「最初から決まっていたんだよ。ねえごめんね。」
一开始就决定好了 真是抱歉呢 [02:33.60]そんなもんさ
总之还是这样 [02:34.03]雨にまで流されて
大雨纷落 似无止尽 [02:37.38]影に紛れてたんだよ
身影被雨水冲刷纷离 [02:40.70]あなたならあなたなら
而你 而你 [02:44.27]聴こえるって信じて
却一直使我神迷 深信不疑 [02:47.69]雨にまで騙されて
被这滂沱所欺 [02:51.21]靄がかかった心を
一颗雾霭般朦胧的心 [02:54.60]遠くまで遠くまで
远方的道路未见尽头 [02:58.22]連れて行ってくれよ
不如就这样带我逃离 [03:29.47]誰か今答えてよ
听到有人在应答我 [03:32.96]この平行線はどこまで
在这无尽平行线的某处 [03:36.44]続いてる?続いてる?
回音不断 不绝如缕 [03:39.89]僕を置いて、ねえ
还是抛弃我吧 好么 [03:43.12]雨にまで流されて
大雨纷落 似无止尽 [03:46.94]影に紛れてたんだよ
身影被雨水冲刷纷离 [03:50.23]あなたならあなたなら
而你 而你 [03:53.96]聴こえるって信じて
却一直使我神迷 深信不疑 [03:57.33]雨にまで騙されて
被这滂沱所欺 [04:00.94]靄がかかった心を
一颗雾霭般朦胧的心 [04:04.32]遠くまで遠くまで
远方的道路未见尽头 [04:07.85]連れて行ってくれよ
不如就这样带我逃离 [04:12.85]