Bilssful Jail-VALSHEmp3下载无损flac下载
Bilssful Jail-VALSHE在线试听免费歌词下载
[00:01.14]Blissful Jail
Blissful Jail [00:06.25]作词:VALSHE [00:11.52]作曲:VALSHE [00:15.52]唄:VALSHE
歌:VALSHE [00:21.08]箱の中には望んでいた赠り物(もの)と
箱子的裡面是心中所冀望的禮物 [00:26.30]大好きな花 仆の名前
與最愛的花 我的名字 [00:31.52]添えられていたカードが掠れて
附加在其中的卡片由於声音沙啞 [00:36.73]上手く读めずに 困った表情(かお)は嬉しそうで
無法流利地讀出 因而困擾的表情看似開心 [00:43.93]胸に刺さる痛みに气づきたくなかった
所以並不想要去發覺那刺在胸口上的痛 [00:53.04]はじめて感じた 知りたくない孤独を知っていく
第一次感受到 漸漸開始了解知不願了解的孤獨 [01:08.52]本当はみんな辛くない? 本当にいま笑っていたい?
大家其實都很艱辛對吧? 此時此刻真的想要笑著嗎? [01:13.68]ご机嫌取って自分杀して 感情を切って贴って舍てて
為了取悅他人而扼殺自己 將感情給切下、貼上、丟棄 [01:19.00]余计な爱想はいいから剥き出しにした本性を见たい
不需要多餘的虛情假意 想要看見剝下假面後的本性 [01:23.81]ガラスケースを叩き割って 裸足で逃げればよかった
倘若能將玻璃箱給敲破 然後赤著腳逃出去那該有多好 [01:29.53]blissful jail
blissful jail [01:50.38]箱の中には有り余る赠り物(もの)と
箱子的裡面是多到滿出的禮物 [01:55.58]枯れ落ちた花 宛名も无い
與已枯萎的花 也沒有芳名 [02:00.80]“可哀想だね”“气の毒だね”って
說著什麼「可憐啊」「深感同情啊」 [02:06.06]手を拍手(たた)くから どうしたって逃げられないね
用手去拍擊敲打 而發現怎麼樣也沒有辦法逃離 [02:12.93]これ以上の喜びと引き换えにしたら
倘若用多過於如此的喜悅來做個交換 [02:22.40]同じように仆も迷いなく孤独を选ぶだろう
大概我也一樣會毫不猶豫迷惘地選擇孤獨吧 [02:37.79]违うよそんなはずじゃない そんなものが欲しいんじゃない
不對的事實並不是這個樣子 那樣的東西並不是我想要得到的 [02:42.96]理解ってるんだ 问题点は互いの“好き嫌い”じゃない
我是能夠理解的 問題的癥結點並不在於彼此的「好惡」 [02:48.26]いっそ嘘でもいいから煽て骗し通していれば
寧願是謊言也無妨 明明只要能透過招搖撞騙 [02:53.32]ガラスケースに饰られた ピエロになりきれていたのに
就能完完全全徹徹底底的 成為裝飾在玻璃箱裡面的小丑 [02:58.79]blissful jail
blissful jail [03:22.31]ずっと梦を见ていたい 箱の中で眠っていたい
想要一直處在我的夢境 想要沉睡在箱子的裡面 [03:27.62]心はないよ どこにもないよ ここに悲しみなんてない
沒有一顆心 無論哪裡都沒有 在這裡沒有悲傷這一回事 [03:35.51]何が言いたい? 全部 全部 闻こえない幸せもあって
是想要說什麼? 全部 全部 無法聽見也是一種的幸福 [03:40.73]ガラスケースに闭じ迂めて 守られていたかったのは…
在玻璃箱的裡面幽囚禁閉著 而期望能一直守護著的是… [03:46.00]blissful jail
blissful jail [03:55.56]いつかは…
有朝一日… [04:05.12]
Blissful Jail [00:06.25]作词:VALSHE [00:11.52]作曲:VALSHE [00:15.52]唄:VALSHE
歌:VALSHE [00:21.08]箱の中には望んでいた赠り物(もの)と
箱子的裡面是心中所冀望的禮物 [00:26.30]大好きな花 仆の名前
與最愛的花 我的名字 [00:31.52]添えられていたカードが掠れて
附加在其中的卡片由於声音沙啞 [00:36.73]上手く读めずに 困った表情(かお)は嬉しそうで
無法流利地讀出 因而困擾的表情看似開心 [00:43.93]胸に刺さる痛みに气づきたくなかった
所以並不想要去發覺那刺在胸口上的痛 [00:53.04]はじめて感じた 知りたくない孤独を知っていく
第一次感受到 漸漸開始了解知不願了解的孤獨 [01:08.52]本当はみんな辛くない? 本当にいま笑っていたい?
大家其實都很艱辛對吧? 此時此刻真的想要笑著嗎? [01:13.68]ご机嫌取って自分杀して 感情を切って贴って舍てて
為了取悅他人而扼殺自己 將感情給切下、貼上、丟棄 [01:19.00]余计な爱想はいいから剥き出しにした本性を见たい
不需要多餘的虛情假意 想要看見剝下假面後的本性 [01:23.81]ガラスケースを叩き割って 裸足で逃げればよかった
倘若能將玻璃箱給敲破 然後赤著腳逃出去那該有多好 [01:29.53]blissful jail
blissful jail [01:50.38]箱の中には有り余る赠り物(もの)と
箱子的裡面是多到滿出的禮物 [01:55.58]枯れ落ちた花 宛名も无い
與已枯萎的花 也沒有芳名 [02:00.80]“可哀想だね”“气の毒だね”って
說著什麼「可憐啊」「深感同情啊」 [02:06.06]手を拍手(たた)くから どうしたって逃げられないね
用手去拍擊敲打 而發現怎麼樣也沒有辦法逃離 [02:12.93]これ以上の喜びと引き换えにしたら
倘若用多過於如此的喜悅來做個交換 [02:22.40]同じように仆も迷いなく孤独を选ぶだろう
大概我也一樣會毫不猶豫迷惘地選擇孤獨吧 [02:37.79]违うよそんなはずじゃない そんなものが欲しいんじゃない
不對的事實並不是這個樣子 那樣的東西並不是我想要得到的 [02:42.96]理解ってるんだ 问题点は互いの“好き嫌い”じゃない
我是能夠理解的 問題的癥結點並不在於彼此的「好惡」 [02:48.26]いっそ嘘でもいいから煽て骗し通していれば
寧願是謊言也無妨 明明只要能透過招搖撞騙 [02:53.32]ガラスケースに饰られた ピエロになりきれていたのに
就能完完全全徹徹底底的 成為裝飾在玻璃箱裡面的小丑 [02:58.79]blissful jail
blissful jail [03:22.31]ずっと梦を见ていたい 箱の中で眠っていたい
想要一直處在我的夢境 想要沉睡在箱子的裡面 [03:27.62]心はないよ どこにもないよ ここに悲しみなんてない
沒有一顆心 無論哪裡都沒有 在這裡沒有悲傷這一回事 [03:35.51]何が言いたい? 全部 全部 闻こえない幸せもあって
是想要說什麼? 全部 全部 無法聽見也是一種的幸福 [03:40.73]ガラスケースに闭じ迂めて 守られていたかったのは…
在玻璃箱的裡面幽囚禁閉著 而期望能一直守護著的是… [03:46.00]blissful jail
blissful jail [03:55.56]いつかは…
有朝一日… [04:05.12]