Windmills Of Your Mind-齐豫mp3下载无损flac下载
Windmills Of Your Mind-齐豫在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : BERGMAN, ALAN/BERGMAN, MARILYN/LEGRAND, MICHEL
[00:00.05]
[00:02.11]windmills of your mind
你脑海中的风车 [00:12.53]---齐豫--- [00:36.94]round like a circle in a spiral
如螺旋中的圆环周而复始 [00:40.77]like a wheel within a wheel
如轮中之轮环环相扣 [00:43.47]never ending or beginning
没有终点亦无起始 [00:46.03]on an ever spinning reel
在永不停转的卷轴 [00:48.79]like a snowball down a mountain,
似雪山滚落的雪球 [00:51.71]or a carnival baloon
或嘉年华飘走的气球 [00:54.36]like a carousel that's turning,
像旋转不停的木马 [00:57.05]running rings around the moon
绕着月亮的轨道环游 [00:59.86]like a clock whose hands are sweeping,
如钟表指针扫过 [01:02.80]past the minutes of it's face
表盘上流逝的刻度 [01:05.66]and the world is like an apple,
世界像静默的苹果 [01:08.07]whirling silently in space
在太空中无声漂浮 [01:10.87]like the circles that you find,
那些循环往复的轨迹 [01:13.64]in the windmills of your mind.
就在你脑海的风车里 [01:30.02]like a tunnel that you follow
像通往自我深处的隧道 [01:32.67]to a tunnel of its own.
连接着另一条隧道 [01:35.58]down a hollow to a cavern
坠入无光的洞穴 [01:38.30]where the sun has never shone
阳光从未照耀 [01:41.08]like a door that keeps revolving
如半遗忘的梦境里 [01:43.61]in a half forgooten dream
不断旋转的门扉 [01:46.64]or the ripple from the pebble
或投入溪流的卵石 [01:49.26]someone tosses in a stream
泛起涟漪层层相随 [01:52.11]like a clock whose hands are sweeping
如钟表指针扫过 [01:54.86]past the minutes of its face
表盘上流逝的刻度 [01:57.61]and the world is like an apple
世界像静默的苹果 [02:00.38]whirling silently in space
在太空中无声漂浮 [02:03.23]like the circles that you find,
那些循环往复的轨迹 [02:05.91]in the windmills of your mind.
就在你脑海的风车里 [02:08.66]keys that jungle in your rocket,
钥匙在锁孔叮当作响 [02:11.24]words that jangle in your head.
话语在脑海嗡嗡回荡 [02:14.03]why did summer go so quickly?
为何夏日匆匆逝去? [02:16.81]was it something that you said?
是否因你某句话伤? [02:19.63]lovers walk along the shore,
恋人们沿岸漫步 [02:21.97]and leave their foot prints in the sand.
在沙滩留下足迹两行 [02:25.35]is the sound of distant drumming,
远处传来的鼓声 [02:27.97]just the fingers of your hand?
可是你指节的回响? [02:30.77]pictures hanging in a hallway,
走廊悬挂的旧照片 [02:33.25]and the fragment of a song
记忆里零落的歌谣 [02:36.14]half remembered names and faces,
半遗忘的姓名面容 [02:39.06]but to whom do they belong?
它们曾属于谁怀抱? [02:41.68]when you knew that is was over,
当明白结局已注定 [02:44.48]you were suddenly aware
你突然清晰地看见 [02:47.16]that the autumn leaves were turning
秋叶正渐渐染成 [02:50.22]to the colour of his hair.
他发梢的颜色深浅 [02:53.10]round like a circle in a spiral
如螺旋中的圆环周而复始 [02:55.30]like a wheel within a wheel
如轮中之轮环环相扣 [02:58.24]never ending or beginning
没有终点亦无起始 [03:01.02]on an ever spinning reel
在永不停转的卷轴 [03:04.11]as the images unwind,
当所有影像渐褪去 [03:07.12]like the circles that you find
那些循环往复的轨迹 [03:11.30]in the windmills of your mind.
就在你脑海的风车里
你脑海中的风车 [00:12.53]---齐豫--- [00:36.94]round like a circle in a spiral
如螺旋中的圆环周而复始 [00:40.77]like a wheel within a wheel
如轮中之轮环环相扣 [00:43.47]never ending or beginning
没有终点亦无起始 [00:46.03]on an ever spinning reel
在永不停转的卷轴 [00:48.79]like a snowball down a mountain,
似雪山滚落的雪球 [00:51.71]or a carnival baloon
或嘉年华飘走的气球 [00:54.36]like a carousel that's turning,
像旋转不停的木马 [00:57.05]running rings around the moon
绕着月亮的轨道环游 [00:59.86]like a clock whose hands are sweeping,
如钟表指针扫过 [01:02.80]past the minutes of it's face
表盘上流逝的刻度 [01:05.66]and the world is like an apple,
世界像静默的苹果 [01:08.07]whirling silently in space
在太空中无声漂浮 [01:10.87]like the circles that you find,
那些循环往复的轨迹 [01:13.64]in the windmills of your mind.
就在你脑海的风车里 [01:30.02]like a tunnel that you follow
像通往自我深处的隧道 [01:32.67]to a tunnel of its own.
连接着另一条隧道 [01:35.58]down a hollow to a cavern
坠入无光的洞穴 [01:38.30]where the sun has never shone
阳光从未照耀 [01:41.08]like a door that keeps revolving
如半遗忘的梦境里 [01:43.61]in a half forgooten dream
不断旋转的门扉 [01:46.64]or the ripple from the pebble
或投入溪流的卵石 [01:49.26]someone tosses in a stream
泛起涟漪层层相随 [01:52.11]like a clock whose hands are sweeping
如钟表指针扫过 [01:54.86]past the minutes of its face
表盘上流逝的刻度 [01:57.61]and the world is like an apple
世界像静默的苹果 [02:00.38]whirling silently in space
在太空中无声漂浮 [02:03.23]like the circles that you find,
那些循环往复的轨迹 [02:05.91]in the windmills of your mind.
就在你脑海的风车里 [02:08.66]keys that jungle in your rocket,
钥匙在锁孔叮当作响 [02:11.24]words that jangle in your head.
话语在脑海嗡嗡回荡 [02:14.03]why did summer go so quickly?
为何夏日匆匆逝去? [02:16.81]was it something that you said?
是否因你某句话伤? [02:19.63]lovers walk along the shore,
恋人们沿岸漫步 [02:21.97]and leave their foot prints in the sand.
在沙滩留下足迹两行 [02:25.35]is the sound of distant drumming,
远处传来的鼓声 [02:27.97]just the fingers of your hand?
可是你指节的回响? [02:30.77]pictures hanging in a hallway,
走廊悬挂的旧照片 [02:33.25]and the fragment of a song
记忆里零落的歌谣 [02:36.14]half remembered names and faces,
半遗忘的姓名面容 [02:39.06]but to whom do they belong?
它们曾属于谁怀抱? [02:41.68]when you knew that is was over,
当明白结局已注定 [02:44.48]you were suddenly aware
你突然清晰地看见 [02:47.16]that the autumn leaves were turning
秋叶正渐渐染成 [02:50.22]to the colour of his hair.
他发梢的颜色深浅 [02:53.10]round like a circle in a spiral
如螺旋中的圆环周而复始 [02:55.30]like a wheel within a wheel
如轮中之轮环环相扣 [02:58.24]never ending or beginning
没有终点亦无起始 [03:01.02]on an ever spinning reel
在永不停转的卷轴 [03:04.11]as the images unwind,
当所有影像渐褪去 [03:07.12]like the circles that you find
那些循环往复的轨迹 [03:11.30]in the windmills of your mind.
就在你脑海的风车里