星霜の鼓動-Hagali/152Hzmp3下载无损flac下载
星霜の鼓動-Hagali/152Hz在线试听免费歌词下载
星霜跳动 [00:04.501]真昼の星を見据えた先に、繰り返しされる歴史の果てを見た。
展望正午的星星,我看见了历史的终结 [00:07.158]静かな水面とは裏腹に、争いの鐘の音は途切れる事なく響き渡る。
与平静的水面相反,纷争的钟声不断地回响。 [00:12.550]kilta o mus t prash motoli n seme o rya [00:25.008]efa mus t rikshe tava seme sh aka seme rum [00:38.174]i mus t sreta tava seme rum sana ja [00:50.950]sana t posna mino desha tal n [00:57.010]toke sana t fie mus sh sega n poklna [01:04.856]lat nio t kilta ma mus t nei reagi [01:11.012]lat nio t kanam ma tina mo chenikla n [01:17.739]mus t nadorm samo sana t kirya tilik [01:23.828]nei raza mika ni reda nio sh preda tal n [01:46.757]maja tona n krija rish esha che ist mino [01:59.314]mus t nak kanam kilta mo hola tina n [02:14.155]aka see ja nei esha mishra t [02:21.885]sam desha t meta ja [02:26.449]kano mio t seme tava maja tona n ria e [02:32.837]kno medo mo tanie xa nei tina t kilta [02:39.083]mino mo esha nei jana tel prash samo ri [02:45.398]am esha t kno lai zenya t tano bkare ma [03:04.573]lat alk t kilta lma pri seleno t edona kuja [03:10.800](lat alk t kilta lma pri seleno t edona kuja) [03:16.743]jana nio t lesh kata lmhaxe motoli xa [03:23.150]ako nio che poma ore esha t nei lai re [03:29.819]mus t rato klu nako sana t kirya imil [03:35.838]nei raxa mika riena nio sh kleja tal n
星霜の鼓動-Hagali/152Hz热门评论
来来来,又到了私人FM举个爪的时间了!🙋🏿
有人要扼杀她的羽翼,有人要剥夺她的自由。可她的骄傲刻在她的骨子里了,哪怕一日黄袍马褂加身,她也会挣脱一切,在广袤的大地上方翱翔,成为自由自在的风。
活像老师给了一道错题,你大胆的交了白卷,顺便写了理由
民族风,造语歌。作者自造的语言,没有翻译,“所有的歌词一起邀请你去往幻想的世界”。
我说怎么开口这么美的曲调中文翻译叫『各位好,审核好』[呆][多多捂脸]
星霜の鼓動 专辑:for summon wall of "ArtinaToss" 演唱:緑坂亜綾 作曲/编曲:Rai 作词:蒼風そうか
第一眼看成了霜星的鼓励......心碎,完全心碎
居然有点怀念原来那个沙雕翻译。。。[笑哭]
日推:这家伙一定不是地球人,快给他塞点我们地球人听不懂的
看过求翻译三年也求不到的,所以这个「翻译」我能理解,不说明就会有一堆人吵着要翻译,放评论也一样。
当高潮部分响起,像极了麦浪被风吹拂的节奏,像极了夏夜里萤火虫成群在乡间田野间翻飞,像极了少女身着洁白裙子在不知名的仪式上旋转起舞
这翻译挺灵性的……既然确定翻译不出来直接上造语歌词就晚了,多此一举干什么……
这!张!碟!出!续!作!了!时隔7年,我已经原地起飞了,今年m3发布,依旧rai和8合作,果然只要活着总会有奇奇怪怪的好事发生。
前几天rai在ytb公开了这张专辑全曲,rai的原话是“This CD is a soundtrack style album with all lyrics coined to invite you to the fantasy world.I deliver all the songs in full for everyone at home.”望疫情早日过去,我们的身体虽然囿于各种原因不得自由,唯独思想可以籍此音乐去到任何地方
基本还都是日语的发音…没有卷舌没有中国的这种R的发音……毕竟…日本人可能不太习惯发这样的音,造的时候就造不出吧
虽然是造的语言但是听起来真的不像一些语言完全听不懂还发音不好听 这个发音可以说非常优美了[流泪] 还把情感用意在曲调和发音间传递了出来
听这首歌,从小克扮演格尔曼开始到升半神一直在循环这首,导致现在一听到这首印象就是小克扮演队长的最后一舞。太有感觉了。超喜欢这首。
喂给ChatGPT了这首歌的歌词,ChatGPT给出了一段很符合这歌氛围的文字。虽然不去询问作者便这辈子都不知道这首造词歌的含义,但还是把这段文字发出来供大家品鉴一下:
可是你唱出来我还是听得听得出日语那味儿啊[奸笑]
开个玩笑:黄袍马褂让我想起了韦爵爷和阿珂的故事。
给这首歌的造语作了个介绍
每天一首造语歌,看来xxx先发现我其实不是地球人
这个歌词翻译我还认真看了结果哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
第一眼看成了霜星……(幻视)
人造语,这把音翻译出来已经是很用心的翻译了,要别的直接给你来个纯音乐请欣赏。。。
在她还活着的时候就有这种幻视
因为我把这首歌没被赞过的评论都点了个赞[开心]
为了寻找光明而不断地奔跑 我必须在黑暗中等待着光明的到来 太阳和月亮都已经消失了 直到太阳再次升起,我们仍然在追逐 直到月亮再次升起,时间才会停止 我必须探索未知的道路 沿着这条路向前,不断地前进 我不能回头,只能向前看 在这个世界上,我需要强大的力量
纯音乐稍微介绍几句能理解,这种跟着歌词一句一句乱写到底有点过分了,科普放评论区自然有人赞,况且也没啥干货。
这就和你补假期作业一个道理[多多捂脸]
果然这首歌很纯粹 就是因为唱着谁都不懂的语言 才有神圣的感觉
总觉得,这首曲子会有一个属于它的平凡但伟大的故事
仿佛百年孤寂废墟中不慎遗留的风在轻声吟唱——
这年头听个歌还得懂阿凡达语是吧
这歌词翻译…………差点信了你的邪……
在暴风雨中走过去,把手伸出来
自由或不自由,所有执念,追寻与否,一切最终都会消失,不留一丝痕迹。就算为了自己的信仰拼尽一切,嘛,也就那样吧😞不要给自己高人一等的定义,所谓的定义都是大脑的产物
这歌的歌词的词语发音大多数还是日语词汇就很迷惑。
我平时也喜欢唱一些自己也听不懂的语言,原来还有造语歌!感觉打开新世界大门了好耶
希望刷到这歌的大家多听歌少评论,我守望这歌两年了,今天看评论长到500吓到我了,长到999可不好玩了
自创语言也应该有译文的,像KOKIA的歌基本都有译文……继续积分求歌词