L'Italien-Isabelle Boulaymp3下载无损flac下载
L'Italien-Isabelle Boulay在线试听免费歌词下载
[00:07.91]C'est moi, c'est l'Italien
这就是我,一个意大利人 [00:10.53]Est-ce qu'il y a quelqu'un, est-ce qu'il y a quelqu'une
是否是那个他或那个她 [00:17.13]D'ici j'entends le chien
这儿我听见犬吠 [00:19.09]Et si tu n'es pas morte, ouvre-moi sans rancune
而如若你还没死,请不带怨怼敞开双臂迎接我 [00:24.91]Je rentre un peu tard je sais, dix-huit ans de retard c'est vrai
我知道我回来晚了,十八年真实流逝的时光 [00:31.04]Mais j'ai trouvé mes allumettes
而我发现我的火柴 [00:36.15]Dans une rue du Massachusetts
落在马萨诸塞的大街 [00:40.42]Il est fatiguant le voyage pour un enfant de mon âge
对于我这个年岁的孩童这是一次疲顿的远行 [00:48.11]Ouvre-moi, ouvre-moi la porte
为我,为我敞开大门 [00:56.15]Io non ne posso proprio più
我不能承受更多 [00:59.42]Se ci sei, aprimi la porta
如果你在,就请为我开门 [01:04.30]Non sai come è stato laggiù
你不曾知晓那边发生的事 [01:10.43]Je reviens au logis
我返回住所 [01:14.94]J'ai fais tous les métiers, voleur, équilibriste
我干所有的活,小偷,杂技演员 [01:20.58]Maréchal des logis
骑兵军官 [01:23.29]Comédien, braconnier, empereur et pianiste
喜剧演员,偷猎者,皇帝和钢琴家 [01:29.28]J'ai connu des femmes, oui mais, je joue bien mal aux dames, tu sais
我了解女性,却不善跟贵妇打趣,你懂的 [01:34.67]Du temps que j'étais chercheur d'or
这些时光我汲汲追寻着黄金 [01:39.64]Elles m'ont tout pris, j'en pleure encore
她们却占有了我的一切,我的眼泪已然干涸 [01:43.85]Là-dessus le temps est passé quand j'avais le dos tourné
所以说我彻底背弃这些过往的光阴 [01:52.52]Ouvre-moi, ouvre-moi la porte
为我,为我敞开大门 [01:59.03]Io non ne posso proprio più
我不能承受更多 [02:03.09]Se ci sei, aprimi la porta
如果你在,就请为我开门 [02:07.60]Dirò come è stato laggiù
让我娓娓道来那边的事 [02:15.71]C'est moi, c'est l'Italien
这就是我,一个意大利人 [02:18.65]Je reviens de si loin, la route était mauvaise
我从远方归来,路况很糟糕 [02:23.97]Et tant d'années après, tant de chagrins après
时光匆匆流逝,有过那么多的感伤 [02:29.15]Je rêve d'une chaise
我想着有把椅子 [02:33.51]Ouvre, tu es là, je sais, je suis tellement las, tu sais
门打开,你就在那,我知道,我是如此疲惫,你也了解 [02:38.97]Il ne me reste qu'une chance
我还抱持一丝希望 [02:44.08]C'est que tu n'aies pas eu ta chance
你却不给这机会 [02:48.20]Mais ce n'est plus le même chien et la lumière s'éteint
门开了狗却不是那条狗,熄灭了希望 [02:58.02]Ouvrez-moi, ouvrez une porte
为我,为我敞开大门 [03:03.80]Io non ne posso proprio più
我不能承受更多 [03:07.63]Se ci siete, aprite una porta
如果你在,就请为我开门 [03:13.07]Dirò com'è stato laggiù
让我娓娓道来那边的事 [03:18.51]Ouvrez-moi, ouvrez une porte
为我敞开大门 [03:26.42]Io non ne posso proprio più
我不能承受更多 [03:30.46]Se ci siete, aprite una porta
如果你在,就请为我开门 [03:35.52]Dirò com'è stato laggiù
让我娓娓道来那边的事 [03:47.02]
这就是我,一个意大利人 [00:10.53]Est-ce qu'il y a quelqu'un, est-ce qu'il y a quelqu'une
是否是那个他或那个她 [00:17.13]D'ici j'entends le chien
这儿我听见犬吠 [00:19.09]Et si tu n'es pas morte, ouvre-moi sans rancune
而如若你还没死,请不带怨怼敞开双臂迎接我 [00:24.91]Je rentre un peu tard je sais, dix-huit ans de retard c'est vrai
我知道我回来晚了,十八年真实流逝的时光 [00:31.04]Mais j'ai trouvé mes allumettes
而我发现我的火柴 [00:36.15]Dans une rue du Massachusetts
落在马萨诸塞的大街 [00:40.42]Il est fatiguant le voyage pour un enfant de mon âge
对于我这个年岁的孩童这是一次疲顿的远行 [00:48.11]Ouvre-moi, ouvre-moi la porte
为我,为我敞开大门 [00:56.15]Io non ne posso proprio più
我不能承受更多 [00:59.42]Se ci sei, aprimi la porta
如果你在,就请为我开门 [01:04.30]Non sai come è stato laggiù
你不曾知晓那边发生的事 [01:10.43]Je reviens au logis
我返回住所 [01:14.94]J'ai fais tous les métiers, voleur, équilibriste
我干所有的活,小偷,杂技演员 [01:20.58]Maréchal des logis
骑兵军官 [01:23.29]Comédien, braconnier, empereur et pianiste
喜剧演员,偷猎者,皇帝和钢琴家 [01:29.28]J'ai connu des femmes, oui mais, je joue bien mal aux dames, tu sais
我了解女性,却不善跟贵妇打趣,你懂的 [01:34.67]Du temps que j'étais chercheur d'or
这些时光我汲汲追寻着黄金 [01:39.64]Elles m'ont tout pris, j'en pleure encore
她们却占有了我的一切,我的眼泪已然干涸 [01:43.85]Là-dessus le temps est passé quand j'avais le dos tourné
所以说我彻底背弃这些过往的光阴 [01:52.52]Ouvre-moi, ouvre-moi la porte
为我,为我敞开大门 [01:59.03]Io non ne posso proprio più
我不能承受更多 [02:03.09]Se ci sei, aprimi la porta
如果你在,就请为我开门 [02:07.60]Dirò come è stato laggiù
让我娓娓道来那边的事 [02:15.71]C'est moi, c'est l'Italien
这就是我,一个意大利人 [02:18.65]Je reviens de si loin, la route était mauvaise
我从远方归来,路况很糟糕 [02:23.97]Et tant d'années après, tant de chagrins après
时光匆匆流逝,有过那么多的感伤 [02:29.15]Je rêve d'une chaise
我想着有把椅子 [02:33.51]Ouvre, tu es là, je sais, je suis tellement las, tu sais
门打开,你就在那,我知道,我是如此疲惫,你也了解 [02:38.97]Il ne me reste qu'une chance
我还抱持一丝希望 [02:44.08]C'est que tu n'aies pas eu ta chance
你却不给这机会 [02:48.20]Mais ce n'est plus le même chien et la lumière s'éteint
门开了狗却不是那条狗,熄灭了希望 [02:58.02]Ouvrez-moi, ouvrez une porte
为我,为我敞开大门 [03:03.80]Io non ne posso proprio più
我不能承受更多 [03:07.63]Se ci siete, aprite una porta
如果你在,就请为我开门 [03:13.07]Dirò com'è stato laggiù
让我娓娓道来那边的事 [03:18.51]Ouvrez-moi, ouvrez une porte
为我敞开大门 [03:26.42]Io non ne posso proprio più
我不能承受更多 [03:30.46]Se ci siete, aprite una porta
如果你在,就请为我开门 [03:35.52]Dirò com'è stato laggiù
让我娓娓道来那边的事 [03:47.02]