La question-Keren Ann/Doriandmp3下载无损flac下载
La question-Keren Ann/Doriand在线试听免费歌词下载
[00:08.32]Je ne sais pas qui tu peux être
我不知道你会是谁 [00:15.67]Je ne sais pas qui tu espères
我也不知道你期待着谁 [00:23.00]Je cherche toujours à te connaitre
我一直试着去了解你 [00:30.43]et ton silence trouble mon silence
而你的沉默扰乱了我的沉默 [00:39.53]Je ne sais pas d'où vient le mensonge
我不知道这谎言来自哪里 [00:46.88]Est-ce de ta voix qui se tait?
是不是你那戛然而止的声音? [00:54.03]Les mondes où malgré moi je plonge
我一意孤行地潜入的世界 [01:01.30]sont comme un tunnel qui m'effraie
就像是一条令我害怕的隧道 [01:08.78]De ta distance à la mienne
在你我之间 [01:15.35]on se perd bien trop souvent
我们迷失了太多次 [01:23.57]Et chercher à te comprendre
努力试着去理解你 [01:30.85]c'est courir après le vent
这仿佛随风奔跑一样 [01:38.02]Je ne sais pas pourquoi je reste
不知道为什么 [01:45.10]dans une mer où je me noie
我要泡在一片让我溺亡的海水里 [01:52.44]Je ne sais pas pourquoi je reste
不知道为什么 [01:59.78]dans un air qui m'étouffera
我要浸在一团令我窒息的空气里 [02:07.05]Tu es le sang de ma blessure
你是从我的伤口里流出的血 [02:14.32]Tu es le feu de ma brulure
你是从我的烧痕上漫过的火 [02:21.70]Tu es ma question sans réponse
你是我得不到答案的问题 [02:28.89]Mon cri muet et mon silence......
我无声的呐喊与我的沉默
我不知道你会是谁 [00:15.67]Je ne sais pas qui tu espères
我也不知道你期待着谁 [00:23.00]Je cherche toujours à te connaitre
我一直试着去了解你 [00:30.43]et ton silence trouble mon silence
而你的沉默扰乱了我的沉默 [00:39.53]Je ne sais pas d'où vient le mensonge
我不知道这谎言来自哪里 [00:46.88]Est-ce de ta voix qui se tait?
是不是你那戛然而止的声音? [00:54.03]Les mondes où malgré moi je plonge
我一意孤行地潜入的世界 [01:01.30]sont comme un tunnel qui m'effraie
就像是一条令我害怕的隧道 [01:08.78]De ta distance à la mienne
在你我之间 [01:15.35]on se perd bien trop souvent
我们迷失了太多次 [01:23.57]Et chercher à te comprendre
努力试着去理解你 [01:30.85]c'est courir après le vent
这仿佛随风奔跑一样 [01:38.02]Je ne sais pas pourquoi je reste
不知道为什么 [01:45.10]dans une mer où je me noie
我要泡在一片让我溺亡的海水里 [01:52.44]Je ne sais pas pourquoi je reste
不知道为什么 [01:59.78]dans un air qui m'étouffera
我要浸在一团令我窒息的空气里 [02:07.05]Tu es le sang de ma blessure
你是从我的伤口里流出的血 [02:14.32]Tu es le feu de ma brulure
你是从我的烧痕上漫过的火 [02:21.70]Tu es ma question sans réponse
你是我得不到答案的问题 [02:28.89]Mon cri muet et mon silence......
我无声的呐喊与我的沉默
La question-Keren Ann/Doriand热门评论
曾经最爱的一首keren ann,还做了当时开的网店的背景音乐,每天好多人来问背景音乐叫什么名字,当时我和她还在一起
参考楼上一位听友的翻译把这首歌译成了中文。这首歌是翻唱,和原唱一样美好[爱心]原唱在Françoise Hardy的Blues 1962-1993这张专辑里。