Oh, Susanna!-Various Artistsmp3下载无损flac下载
Oh, Susanna!-Various Artists在线试听免费歌词下载
俺和俺膝盖上的的班卓琴来自阿拉巴马州 [00:10.300]And I'm going to Louisiana, my true love for to see.
俺要去路易斯安那州见俺梦中的那个她 [00:13.300]Well it rained all night the day I left.
俺离开的前一天晚上雨一直直不楞登的那个下 [00:15.300]The weather it was dry.
赶巧的是俺离开时天气燥的很 [00:17.300]The sun so hot I froze to death.
日头烤的烫,俺却冻滴要死 [00:19.300]Susanna, dont you cry.
苏珊娜,你别抹眼泪儿。 [00:21.300]Oh! Susanna,
哦,苏珊娜 [00:23.300]Oh! dont you cry for me.
哦,你别为俺哭啊 [00:28.300]For I've come from Alabama, with my banjo on my knee.
俺来自阿拉巴马,提溜着俺的班卓琴 [00:37.300]I had a dream the other night when everything was still;
俺前些日子做了个梦 [00:39.300]I thought I saw Susanna,
俺估摸着梦见了你 [00:41.300]a coming down the hill.
从小山包上下来 [00:44.300]A buckwheat cake was in her mouth.
嘴里嚼着荞麦面包 [00:46.300]The tear was in her eye.
眼里噙着泪 [00:48.300]Says I'm coming from de South,
嘴里说着我从南方来 [00:50.300]Susanna, dont you cry.
苏珊娜,你别哭啊 [00:52.300]Oh! Susanna,
哦苏珊娜 [00:54.300]Oh! dont you cry for me,
哦你别为俺哭了 [00:56.300]for I'm going to Louisiana,
俺要回路易斯安那州 [00:59.297]with my banjo on my knee.
带着俺的班卓琴 [01:01.290]Yeah! Oh! Susanna,
哦 苏珊娜 [01:03.287]Oh! dont you cry for me,
你别为我哭了 [01:05.289]For I'm going to Louisiana
俺要和我的班卓琴 [01:09.292]with my banjo on my knee.
回到路易斯安娜州
Oh, Susanna!-Various Artists热门评论
突然发现有翻译。。。翻译吓哭
去搜搜苏三不要哭,歌手是马三立......
翻译的味道很对!因为当时的美国阿拉巴马就是一个大农村!!!!现在也是.......
1936年电影《Banjo On My Knee》插曲,最初的中文版是《舞台上的小丑》。后来又有国语版《晴空万里满花香》《苏三不要哭》《齐声恭喜你》《噢!苏珊娜》,粤语版《年年25岁》《齐齐望过去》《奇妙的晚餐》《良辰莫错过》《齐齐贺吓你》《打飞机》《有酒今朝醉》《有酒不应今朝醉》《春花开满枝》等。
翻译抓住了歌曲神一般吊儿郎当的精髓!
贝尔之歌(参照本歌曲调) 昨天晚上我们对巴萨 比赛过程很离奇 我们踢了80多分钟 比分还是1比1 要是这样保持到结束 那就是一个平局 就算当时c罗不在场 老子贝尔也不同意 啦啦啦给我球看我超过去 一个突然加速超过你 比分变成2比1
你爱我哦我爱你蜜雪冰城甜蜜蜜,你爱我哦我爱你蜜雪冰城甜蜜蜜,I love you oh you love me,I love you oh you love me 蜜雪冰城甜蜜蜜
对不起,是我翻译的唉。真是日了狗。。。弄这个歌词好累啊。终于弄出来了。希望大家喜欢,略有粗糙
I had a dream de odder night when ebery ting was still 一定要漂亮!要漂亮! 因为长的漂亮的人乱发脾气 会有人说你是磨人的小妖精 不然就是“丑八怪你吃炸药了?!”
我相信会有一堆蜜雪冰城来的
就知道评论区全是蜜雪冰城,老迪克西震怒
同来问好 蜜雪冰城这么早就做了 为啥最近才出圈?
苏三和苏珊娜不是一个人[大哭]
上不了热评就上热评的热评[西西奸笑]
蜜雪冰城的别意淫了,这歌压根就不是现代的,起源于19世纪😅
这歌都快200年了,英国的一首民谣,我小时候就经常听到,只是现在被蜜雪冰城改得有点土而已
这歌已经170年了原作者去世前还没有录音设备所以现在听的都是翻唱没有之一。
当时的歌词是,我们打从阿拉巴马来,还带着五弦琴。我们到路易斯安那州,去看望朋友们,哦哦哦朋友们别为我担心,我们打从阿拉巴马来,去探望朋友们[多多调皮]
这是斯蒂芬福斯特19世纪写的歌啊,当时福斯特在消防队工作,根据同事为原型写的,我在匹兹堡见过福斯特的雕像专门研究了一下,你骗不了我的
一个情歌啊,活活翻毁了[流泪]
这一切都因为一只小鳄鱼
填词我感觉不怎么样,还是原版好听
Oh susanna——本身是一首很有名的英文老歌,或者用经典来形容更恰当, 演唱者音乐风格游走在民谣、乡村音乐之间。他的声音属于随意又舒服的类型,漫不经心中带着稍稍的暖意
想到南洋群岛怀抱琵琶一块跑,想到哈尔滨去找那亲戚小娇娇,起身时雨真不小可恨天气太干燥雪风吹的热难熬苏三你别这么嚎。唉苏三哪别哭嚎啕我到广西去吧咱们怀抱琵琶一块跑,我扒上电线杆子随着顺风向前流见飞机忽然掉下来打伤了八百小黑狗,大鞍马都惊走我的性命不能留,我掩上嘴唇大声吼苏三你别再嚎
小时候音乐课唱的歌,到现在都能唱出曲谱,怀念童年[呆][大哭]
我的第一反应就是蜜雪冰城官方主题曲[汗]
原来蜜雪冰城原版在这里
荒野大镖客2酒馆里放过这首
这首歌原曲其实挺黑暗的,讲的种植园时期黑人的悲惨遭遇
那就翻译错了。东北是全国城镇化最早和最高的地区👩🏾🌾
你说的是苏三起解的那个苏三吧[呲牙]
...昨天老唐纳 今天米老鼠...小鳄鱼害人不浅..