ODE TO THE DOOM

Quand Tu Es Dans Un Tunnel-尚雯婕

SQ
当你被困在地道中
歌手:
专辑: ODE TO THE DOOM

Quand Tu Es Dans Un Tunnel-尚雯婕mp3下载无损flac下载

Quand Tu Es Dans Un Tunnel-尚雯婕在线试听免费歌词下载

Quand Tu Es Dans Un Tunnel-尚雯婕热门评论

这法语简直了 超有质感的声音 被迷得不要不要的

居然没有999+真让我感到惊奇 学法语有大半年了 这首是我迄今为止听过最具有神秘力量的法语歌 反正我是毫不犹豫循环了 尚雯婕唱得太好 看似平淡的念白实际上一点都不平淡 阴郁带着浓浓的哥特风 却让人忍不住深陷其中 奇怪 联想到斯德哥摩尔症候群 我们要等待光明 毫不犹豫地等待光明

有必要考究的是,歌手在写这首歌的时候正经历过人生最黑暗的时期,自身在阴暗圈子里试探自己的立足之位,负面评论排山倒海,久盼迎来人生的转折点。歌词写阴暗,写负面,写地道,写梦魇,但阴郁的另一侧是向阳面,穷极黑暗面来引出至善至美的希望,终于,期盼的阳光进来了,黑暗,会在心底永远停驻吗?

文艺风象过来的(・∀・)

晚上一直在想应该用什么歌表达今天的心情,竟然发现只有这首是我想要的。这首歌的低诉到后面带一丝感情的绝望笃定。我想到了安娜卡列尼娜用滚烫的身体卧在冰冷的铁轨上,想到了孤独的斗鱼连自己的影子都要杀掉。黑暗,奢靡。2016年,希望我能好好活下去🕕

中文版:Atypical Fairy Tale 英文版:Atypical 法文版:Quand Tu Es Dans Un Tunnel

这是一个思考者的沉思,这是一个孤独者的念白。

发音太性感 词写的也太好

这段独白真的是听哭了我 痛彻心扉地孤独啊 要知道法国留学党 被拒签已经准备了两年了 每一天都像是煎熬 希望能冲破天际[拜]amen

第一次听发音 第二次听内容 第三次听氛围 第四次泪流满面痛彻心扉

听哭了。是经历怎样的低潮和歇斯底里才会写出这样的歌词。

我!要!被!这!个!发!音!征!服!了

作者写歌的这个时间确实是抑郁了

这首歌改变了对尚的幼稚的偏见。太美的法语!

听了这首歌让我想学法语[呆]

Quand Tu Es Dans Un Tunnel-尚雯婕同专辑其他歌曲

Quand Tu Es Dans Un Tunnel-尚雯婕相似歌曲