Construire Pour Détruire-尚雯婕mp3下载无损flac下载
Construire Pour Détruire-尚雯婕在线试听免费歌词下载
我一个人睡着睡袋中 [00:12.380]Je frémis, les yeux ouverts
我睁开眼 瑟瑟发抖 [00:16.000]J’ai besoin d’eau et de nourriture
我需要食物和水 [00:18.990]Pour comprendre cette solitude
来适应这样的孤独 [00:21.930]Je te vois venir
我看见你过来 [00:23.520]Je te vois partir
我看见你离开 [00:38.940]Le mur est dur
墙壁坚硬 [00:41.430]Le mur est froid
又冰冷 [00:44.700]Ferme les rideaux STP
请把窗帘拉上 [00:47.570]Je ne supporte pas la lumière
阳光太过刺眼 [00:50.840]Tu vois, j’uis en train de construire
你看 我正亲手搭建 [00:53.630]Construire pour détruire
为了摧毁而建造 [00:57.350]Casse-le
推倒 [00:59.760]Casse-le pour moi
为我推倒它 [01:02.610]Le mur qui m’étouffe
这围墙让我窒息 [01:05.360]Et qui me tue
让我喘不过气 [01:08.040]Attache-moi à la croix
将我绑在十字架上 [01:11.600]Brûle-moi avec le soleil
让烈日来炙烤 [01:13.840]Ma vie, après la mort, recommencera
在我死后 必将重生 [01:59.830]Souvent je me vois tenir un fusil
我总是看见自己手里握着枪 [02:03.370]Je tire avec celui-ci et les balles filent
我扣动板机 子弹横飞 [02:06.380]Je tue les gens que je déteste
我杀死他们将他们解放 [02:09.010]Les regarde tomber les uns après les autres
看着他们一个接一个倒下 [02:12.230]Tu’as aucune idée de ce que je ressens
你无法想象我内心的感受 [02:14.610]Quand à minuit je marche toute seule dans les champs
午夜时分 当我独自行走在田间 [02:17.740]Je vois des choses qui se sont déjà passées
我看见已经发生过的事再次重演 [02:20.450]Et celles que je n’ai pas encore faites
莫须有的罪名被扣我头上 [02:24.620]C’est une partie de moi qui est maintenant morte
我的一部分已经死去 [02:27.210]J’uis hantée
我成了飘荡的幽灵 [02:28.640]Je n’aurais jamais existé
我再也不会存在 [02:30.250]Non, j’uis juste en train de danser
不 我只是在舞蹈 [03:28.520]Qu’elle ne s’arrête pas !
不要停下 [03:32.100]Cette douleur qui m’appartient
这是属于我的痛苦 [03:38.550]C’est un univers bizarre
这样一个光怪陆离的世界 [03:41.840]Mon seul espace
是我唯一的容身之所 [03:44.480]Ma jolie audace
我勇敢无畏 [03:47.800]Mon impasse au monde extérieur
我迈入外面的世界 再也没有回头路 [03:54.330]
Construire Pour Détruire-尚雯婕热门评论
正是那几年解约后的低谷,外界与自身的压力,让雯婕写出这张惊艳的专辑,现在雯婕事业步上向上的轨道,已经没有那时的心境再去写出这样的歌,是一种惋惜,但,雯婕也不用再经历那样的一段时光,是一种确幸。就是希望新专别太口水,Big Up这种程度已经够了
没有所谓的听小众音乐的优越感,只是有点心疼那时候的尚雯婕。还好,现在有big up,有曜日
想纠正很多人的误解,不是法语比汉语高级,高级的是尚雯婕的作曲和演唱意识
只是这里的尚雯婕已经从痛苦中涅槃重生,以女神之姿强调了她对尚雯婕死去之后再建的这一个世界的所有权。
这法语太带感了 才发现尚雯婕的音乐这么前卫
用mapuce的耳机听这首歌,效果真的太棒了。
她太过前卫,太过尖锐,以致于从漆黑的湍流里醒来时,空气都被凝固,而她引着光走向遍布私语的雪白莽原
哎呀呀 最近总能看到有人问她有什么作品 喏 作品在这儿 可就是没人来听 有点可笑啊
“我所在的地方,四面都筑着墙. 而我并没有任何将它推倒的打算. 它不断缩小,缩小. 在我头顶上方的无限远处闭合. 自此,我求得了安全,于窒息里.”
那时候痛苦的雯婕写的歌实在太惊艳了,太特别了,不敢相信这是十几年前的歌,太牛了,现在听依然领先,但是我知道这个时候是雯婕刚确诊抑郁症的前两年,一定是太辛苦太痛苦了,不然也没办法写出这种让内心掉落深渊的人也会有共鸣的音乐。
建造与毁灭这一对极端矛盾的词汇,尚雯婕将几亿年里世界的建造,毁灭与再建造,缩小成了人与人之间的伤害和重生。这和建造与毁灭同样隶属永恒的词,周而复始。
不是说你必须要做出更好的作品你才有资格评论。懂音乐不一定就会做音乐,但是现在的情况是完全不懂的人在肆意评论明明很神的作品。
听到这里,原本保持防备的心,已经完全被尚雯婕抛洒的黑暗气息染成了相同的颜色。 我好像已经完全听懂她要说的话。
这张专辑的里的歌,服装与造型,都提现了自我的探索与定义,暗黑元素十足。这样的探索与冒险精神让我想起了一位大神――Sainkho Namchylak
总觉得尚雯婕的独白比她唱的歌更带感