モーダル-S!Nmp3下载无损flac下载
モーダル-S!N在线试听免费歌词下载
[00:15.01]ある日のこと 帰りのバスで 君は僕の肩を叩いた
那一天 在回家的巴士上 你拍著我的肩 [00:19.86]僕はとても 苦い顔をして あぁ なんていうか失礼だったろうな
我一直都是 愁容滿面 啊啊 怎麼說都是很失禮的吧 [00:29.54]日が落ちてく 帰りのホームで 僕は君の肩を叩いた
夕陽西下 在回家的站台上 我拍著你的肩 [00:34.39]淡々とした よく見る配列 あぁ 事由などさらさらない
索然無味地 定神去看排列 啊啊 絲毫沒有理由之類的 [00:39.20]やっぱりそうだ 月日が経ったら皆々変わらぬものになる
果然如此 隨著歲月流逝大家就漸漸定型了 [00:44.03]ひょっとして僕も知らずの間にそちらがわ
說不定我亦會在不知不覺間跟你站在同一立場 [00:48.83]裏に返さずに素直に笑えばいいじゃないか 邪魔な嫌疑
丟掉表裏不一坦率地笑著不就好了嗎 礙事的嫌疑 [00:53.65]なんでもかんでも深読みするのが嫌んなって もう嫌んなって
對於任何事情都過多解釋真是令人嫌惡 已經變得嫌惡 [00:58.48]こんな思い焦がれ誰にも言えやしないじゃないか 損な根気
如此的朝思暮想對誰都說不出口吧 受到了打擊的毅力 [01:03.27]あらあらら もう暗いや 本音を濁らす三番線
哎呀哎呀呀 已經天黑了呀 蓋過了真心話的三號線 [01:19.17]気が触れてく 活字の迷路で 声を上げて喚いていたのに
感受到了觸碰 在文字的迷宮中 明明已是放聲大喊 [01:24.12]灯は常々 揺らめくばかりで そんな気分だってことだろう
燈光僅是反復無常地 搖曵著 就算懷有如此的心情亦是一回事對吧 [01:28.94]君はいまだわかってないさ 僕らは似ているっていうのに
你仍是不知道啊 我們可謂是如出一轍 [01:33.74]灯は度々 うつっていくから 悶々とする理由もない
燈光正次度一次地 晃動著 就連悶悶不樂的理由亦沒有 [01:38.53]まったくそうだ 廃車は宙吊り
全然如此 廢棄的列車正懸空著 [01:40.97]皆々ぽんやり口開き
大家都是一味地開口 [01:43.31]そういや僕を促した君はどちら様
催促著如此的我的你是哪位 [01:49.50]表面なんてここではどうでもいいじゃないか 浅い論理
表面之類的如今亦是無所謂了不是嗎 膚淺的邏輯 [01:54.31]あれでもこれでも言われなくたってわかってんの もうわかってんの
這個也好那個也好就算不去提亦是 明白了啊 已經明白了啊 [01:59.19]絶えず塞ぎ 未だ なにも生まれてないじゃないか 声を吐いて
不斷地堵住 仍未 什麼都無法誕生了不是嗎 傾吐出話語 [02:03.93]くるくるり もう遅いや 日に日に育った境界線
不停地旋轉著 已經太遲了呀 日復一日變長著的邊界線 [02:08.99]なにかを宛がったところで なんにもまとまりゃしないさ
將某物寄送之處 一切都是雜亂無章啊 [02:18.68]なにかに閃いたところで 全ては後天性のもの
某物所閃爍之處 全部都是後天性的事物 [02:38.30]裏に返さずに素直に笑えばいいじゃないか 邪魔な嫌疑
丟掉表裏不一坦率地笑著不就好了嗎 礙事的嫌疑 [02:42.83]なんでもかんでも深読みするのが嫌んなって もう嫌んなって
對於任何事情都過多解釋真是令人嫌惡 已經變得嫌惡 [02:47.71]こんな思い吐き出しても意味などないじゃないか 脆い心理
就算傾吐出如此的感受亦是毫無意義的吧 不堪一擊的心理 [02:52.48]あらあらら もうずるいや いつまで経っても平行線で
哎呀哎呀呀 已是蠻不講理了呀 就算何時相交了亦是平行線 [02:57.42]君が笑うなら僕は泣いたっていいじゃないか 理屈ばっか
你若是展露笑顏我就算哭泣亦沒什麼的吧 只因藉口 [03:02.11]今でも後でも変わりはしないぜ わかってんの もう ほっといてよね
無論何時都不會改變了啊 明白了吧 已經 任由其所了 [03:07.06]こんな思い焦がれ誰にも言えやしないじゃないか 損な根気
如此的朝思暮想對誰都說不出口吧 受到了打擊的毅力 [03:11.76]あらあらら もう暗いや 本音を濁らす三番線
哎呀哎呀呀 已經天黑了呀 蓋過了真心話的三號線
那一天 在回家的巴士上 你拍著我的肩 [00:19.86]僕はとても 苦い顔をして あぁ なんていうか失礼だったろうな
我一直都是 愁容滿面 啊啊 怎麼說都是很失禮的吧 [00:29.54]日が落ちてく 帰りのホームで 僕は君の肩を叩いた
夕陽西下 在回家的站台上 我拍著你的肩 [00:34.39]淡々とした よく見る配列 あぁ 事由などさらさらない
索然無味地 定神去看排列 啊啊 絲毫沒有理由之類的 [00:39.20]やっぱりそうだ 月日が経ったら皆々変わらぬものになる
果然如此 隨著歲月流逝大家就漸漸定型了 [00:44.03]ひょっとして僕も知らずの間にそちらがわ
說不定我亦會在不知不覺間跟你站在同一立場 [00:48.83]裏に返さずに素直に笑えばいいじゃないか 邪魔な嫌疑
丟掉表裏不一坦率地笑著不就好了嗎 礙事的嫌疑 [00:53.65]なんでもかんでも深読みするのが嫌んなって もう嫌んなって
對於任何事情都過多解釋真是令人嫌惡 已經變得嫌惡 [00:58.48]こんな思い焦がれ誰にも言えやしないじゃないか 損な根気
如此的朝思暮想對誰都說不出口吧 受到了打擊的毅力 [01:03.27]あらあらら もう暗いや 本音を濁らす三番線
哎呀哎呀呀 已經天黑了呀 蓋過了真心話的三號線 [01:19.17]気が触れてく 活字の迷路で 声を上げて喚いていたのに
感受到了觸碰 在文字的迷宮中 明明已是放聲大喊 [01:24.12]灯は常々 揺らめくばかりで そんな気分だってことだろう
燈光僅是反復無常地 搖曵著 就算懷有如此的心情亦是一回事對吧 [01:28.94]君はいまだわかってないさ 僕らは似ているっていうのに
你仍是不知道啊 我們可謂是如出一轍 [01:33.74]灯は度々 うつっていくから 悶々とする理由もない
燈光正次度一次地 晃動著 就連悶悶不樂的理由亦沒有 [01:38.53]まったくそうだ 廃車は宙吊り
全然如此 廢棄的列車正懸空著 [01:40.97]皆々ぽんやり口開き
大家都是一味地開口 [01:43.31]そういや僕を促した君はどちら様
催促著如此的我的你是哪位 [01:49.50]表面なんてここではどうでもいいじゃないか 浅い論理
表面之類的如今亦是無所謂了不是嗎 膚淺的邏輯 [01:54.31]あれでもこれでも言われなくたってわかってんの もうわかってんの
這個也好那個也好就算不去提亦是 明白了啊 已經明白了啊 [01:59.19]絶えず塞ぎ 未だ なにも生まれてないじゃないか 声を吐いて
不斷地堵住 仍未 什麼都無法誕生了不是嗎 傾吐出話語 [02:03.93]くるくるり もう遅いや 日に日に育った境界線
不停地旋轉著 已經太遲了呀 日復一日變長著的邊界線 [02:08.99]なにかを宛がったところで なんにもまとまりゃしないさ
將某物寄送之處 一切都是雜亂無章啊 [02:18.68]なにかに閃いたところで 全ては後天性のもの
某物所閃爍之處 全部都是後天性的事物 [02:38.30]裏に返さずに素直に笑えばいいじゃないか 邪魔な嫌疑
丟掉表裏不一坦率地笑著不就好了嗎 礙事的嫌疑 [02:42.83]なんでもかんでも深読みするのが嫌んなって もう嫌んなって
對於任何事情都過多解釋真是令人嫌惡 已經變得嫌惡 [02:47.71]こんな思い吐き出しても意味などないじゃないか 脆い心理
就算傾吐出如此的感受亦是毫無意義的吧 不堪一擊的心理 [02:52.48]あらあらら もうずるいや いつまで経っても平行線で
哎呀哎呀呀 已是蠻不講理了呀 就算何時相交了亦是平行線 [02:57.42]君が笑うなら僕は泣いたっていいじゃないか 理屈ばっか
你若是展露笑顏我就算哭泣亦沒什麼的吧 只因藉口 [03:02.11]今でも後でも変わりはしないぜ わかってんの もう ほっといてよね
無論何時都不會改變了啊 明白了吧 已經 任由其所了 [03:07.06]こんな思い焦がれ誰にも言えやしないじゃないか 損な根気
如此的朝思暮想對誰都說不出口吧 受到了打擊的毅力 [03:11.76]あらあらら もう暗いや 本音を濁らす三番線
哎呀哎呀呀 已經天黑了呀 蓋過了真心話的三號線