Ghost Train-Bee Geesmp3下载无损flac下载
Ghost Train-Bee Gees在线试听免费歌词下载
[00:01.00]Carrie Newcomer - Ghost Train
Carrie Newcomer - 幽灵列车 [00:02.00] [00:05.57]There's a light in the darkness just barely out of view
黑暗中有微光 在视线边缘游荡 [00:12.06]From the corner of your vision it beckons to you.
它从你眼角掠过 轻声将你呼唤 [00:18.08]After the crops have all come in amid the stubble and the chaff
当麦穗尽数归仓 置身残梗与谷壳中央 [00:24.23]Keep on walking when it whispers and don't look back.
继续前行莫回头 任那耳语回荡 [00:34.53]Some say it's the Ghost Train's headlight or poor Wayland Smiths' pyre
有人说幽灵列车头灯 或铁匠韦兰的火葬光 [00:41.60]Some say it's the Will o the Wisp or St. Elmo's fire,
有人说是鬼火磷光 抑或圣艾尔摩之火芒 [00:47.76]Or the ghost of wandering spirits that got lost between the worlds.
迷失在世界的夹缝中 游魂在飘荡 [00:53.77]Keep on walking when they whisper or if the lines begin to blur.
界限开始模糊时 继续前行别听那迷障 [01:20.31]I'm not saying don't remember or that all things can be repaired
并非要你遗忘 也非万物皆可补偿 [01:26.50]But after the truth's been told where do we go from there?
但当真相揭露后 我们该去向何方? [01:32.66]Sorrow is a constant companion we learn just to walk beside.
悲伤如影随形 我们学会与之同行 [01:39.02]Keep walking when it whispers and don't listen when it lies.
当它低语继续走 若它说谎莫倾听 [02:04.66]There are stories we were told just to keep us in our place.
有些传说只为将我们禁锢原地 [02:11.65]There are stories we made up ourselves to save a little face.
有些故事是我们为保颜面编造 [02:17.51]There the ones that made us crazy and the ones that kept us sane,
有的让我们疯狂 有的令我们清醒 [02:24.08]Keep on walking if the stories all start to sound the same.
当所有传说开始雷同 继续前行别停 [02:45.98][02:31.71][01:46.40][01:00.96]When it's done it's said and done.
当一切尘埃落定 [02:49.07][02:34.79][01:49.79][01:04.57]What it's gone it's good and gone.
逝去的永不复返 [03:06.17][02:59.93][02:53.50][02:39.79][01:54.16][01:09.05]Sometimes there's nothing left to do,
有时我们别无选择 [03:09.26][03:03.02][02:56.81][02:42.89][01:57.57][01:12.56]But pack it up and move along.
唯有收拾行囊继续向前
Carrie Newcomer - 幽灵列车 [00:02.00] [00:05.57]There's a light in the darkness just barely out of view
黑暗中有微光 在视线边缘游荡 [00:12.06]From the corner of your vision it beckons to you.
它从你眼角掠过 轻声将你呼唤 [00:18.08]After the crops have all come in amid the stubble and the chaff
当麦穗尽数归仓 置身残梗与谷壳中央 [00:24.23]Keep on walking when it whispers and don't look back.
继续前行莫回头 任那耳语回荡 [00:34.53]Some say it's the Ghost Train's headlight or poor Wayland Smiths' pyre
有人说幽灵列车头灯 或铁匠韦兰的火葬光 [00:41.60]Some say it's the Will o the Wisp or St. Elmo's fire,
有人说是鬼火磷光 抑或圣艾尔摩之火芒 [00:47.76]Or the ghost of wandering spirits that got lost between the worlds.
迷失在世界的夹缝中 游魂在飘荡 [00:53.77]Keep on walking when they whisper or if the lines begin to blur.
界限开始模糊时 继续前行别听那迷障 [01:20.31]I'm not saying don't remember or that all things can be repaired
并非要你遗忘 也非万物皆可补偿 [01:26.50]But after the truth's been told where do we go from there?
但当真相揭露后 我们该去向何方? [01:32.66]Sorrow is a constant companion we learn just to walk beside.
悲伤如影随形 我们学会与之同行 [01:39.02]Keep walking when it whispers and don't listen when it lies.
当它低语继续走 若它说谎莫倾听 [02:04.66]There are stories we were told just to keep us in our place.
有些传说只为将我们禁锢原地 [02:11.65]There are stories we made up ourselves to save a little face.
有些故事是我们为保颜面编造 [02:17.51]There the ones that made us crazy and the ones that kept us sane,
有的让我们疯狂 有的令我们清醒 [02:24.08]Keep on walking if the stories all start to sound the same.
当所有传说开始雷同 继续前行别停 [02:45.98][02:31.71][01:46.40][01:00.96]When it's done it's said and done.
当一切尘埃落定 [02:49.07][02:34.79][01:49.79][01:04.57]What it's gone it's good and gone.
逝去的永不复返 [03:06.17][02:59.93][02:53.50][02:39.79][01:54.16][01:09.05]Sometimes there's nothing left to do,
有时我们别无选择 [03:09.26][03:03.02][02:56.81][02:42.89][01:57.57][01:12.56]But pack it up and move along.
唯有收拾行囊继续向前