命のユースティティア-コゲ犬mp3下载无损flac下载
命のユースティティア-コゲ犬在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Justice is still in my heart
[00:00.000] 作曲 : Neru
[00:02.43]君に届け ユースティティア
傳達給你的 Justitia [00:08.03] [00:19.82]暗闇が立ち込めた様な 見捨てられた街で
在仿佛被黑暗籠罩了的 被遺棄的街道 [00:25.25]一人 孤独を詠う君を見た
看見了 獨自一人歌詠著孤獨的你 [00:31.85]よみがえる過去(きおく)に木霊(こだま)して 君の腕を掴む
對蘇醒的過去(記憶)進行反響 抓住了你的手臂 [00:37.47]ここが 約束の地だと信じて
相信著 這裡就是約定的地方 [00:43.63]確かな答えは何処にも無いけれど
雖然無論哪裡都沒有確定的答案 [00:49.89]籠の中の小鳥は目覚めた
籠中的小鳥睜開了眼睛 [00:56.16]羽根さえ無いまま鼓動は加速して
就連羽毛都還沒有鼓動依然進行了加速 [01:02.27]僕らこの日を この時を待ち続けてたんだ
我們一直都在等待著這一天 等待著這一刻 [01:12.25]叶わぬ祈りに 救いの両手を
對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手 [01:15.17]生まれ変われ命のユースティティア
輪回轉世的 生命的Justitia [01:18.55]どんな風吹いていたって この声は消せやしない
不論吹拂著 怎樣的風 這聲音 也絕不會消失 [01:24.42]未来(あした)の僕らに 残せる物は何?
留給未來(明天)的我們的 東西是什麽? [01:27.59]宙(そら)を照らせ一縷(いちる)のユースティティア
照亮了天空的 一縷的Justitia [01:30.98]一秒だって 狂わせない
即使一秒 也不會使其瘋狂 [01:33.72]奪われた世界を さあ取り戻せ
將被奪走的世界 來吧 奪取回來 [01:39.69]重なり合って いつの日だって
相互重合 不論到哪一日 [01:42.88]僕らは共にいる
我們仍在一起 [01:58.45]錆び付いた扉に手翳して 再び描く現在(いま)
將手放上生銹的門扉 再次描繪出的現在 [02:03.75]君の 君だけの物語(うた)が始まる
你的 只屬於你的故事(歌曲)開始了 [02:10.34]失くした言葉と言葉の意味を紡ぎ合わせて
將失去的話語與話語的意義交織在一起 [02:15.99]強く 誰より力強く咲き誇るその音(ね)をどうか絶やさないで
強勁的 比任何人都要更加強勁的 盛開綻放的那聲音 無論如何 請不要令其斷絕 [02:34.16] [02:53.39]僕が僕らしく在ること 君が君らしく在ること
我就像我自己一樣地存在著 你就像你自己一樣地存在著 [02:59.77]それが果てしない僕らのユースティティア
那就是沒有盡頭的我們的 Justitia [03:05.70]叶わぬ祈りに 救いの両手を
對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手 [03:09.09]生まれ変われ命のユースティティア
輪回轉世的 生命的Justitia [03:12.55]どんな風吹いていたって この声は消せやしない
不論吹拂著 怎樣的風 這聲音 也絕不會消失 [03:18.28]未来(あした)の僕らに 残せる物は何?
留給未來(明天)的我們的 東西是什麽? [03:21.52]宙(そら)を照らせ一縷(いちる)のユースティティア
照亮了天空的 一縷的Justitia [03:24.79]一秒だって 狂わせない
即使一秒 也不會使其瘋狂 [03:27.57]奪われた世界を さあ取り戻せ
將被奪走的世界 來吧 奪取回來 [03:33.68]偽り合って 騙されたって
相互欺瞞 即使被欺騙 [03:36.69]それでもそっと 光は降って
就算那樣 光明也輕輕落下 [03:39.80]いつかはきっと 必ずきっと
總有一天一定 絕對絕對 [03:42.84]僕が君の心燈(とも)すから
我會將你的心 照亮
傳達給你的 Justitia [00:08.03] [00:19.82]暗闇が立ち込めた様な 見捨てられた街で
在仿佛被黑暗籠罩了的 被遺棄的街道 [00:25.25]一人 孤独を詠う君を見た
看見了 獨自一人歌詠著孤獨的你 [00:31.85]よみがえる過去(きおく)に木霊(こだま)して 君の腕を掴む
對蘇醒的過去(記憶)進行反響 抓住了你的手臂 [00:37.47]ここが 約束の地だと信じて
相信著 這裡就是約定的地方 [00:43.63]確かな答えは何処にも無いけれど
雖然無論哪裡都沒有確定的答案 [00:49.89]籠の中の小鳥は目覚めた
籠中的小鳥睜開了眼睛 [00:56.16]羽根さえ無いまま鼓動は加速して
就連羽毛都還沒有鼓動依然進行了加速 [01:02.27]僕らこの日を この時を待ち続けてたんだ
我們一直都在等待著這一天 等待著這一刻 [01:12.25]叶わぬ祈りに 救いの両手を
對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手 [01:15.17]生まれ変われ命のユースティティア
輪回轉世的 生命的Justitia [01:18.55]どんな風吹いていたって この声は消せやしない
不論吹拂著 怎樣的風 這聲音 也絕不會消失 [01:24.42]未来(あした)の僕らに 残せる物は何?
留給未來(明天)的我們的 東西是什麽? [01:27.59]宙(そら)を照らせ一縷(いちる)のユースティティア
照亮了天空的 一縷的Justitia [01:30.98]一秒だって 狂わせない
即使一秒 也不會使其瘋狂 [01:33.72]奪われた世界を さあ取り戻せ
將被奪走的世界 來吧 奪取回來 [01:39.69]重なり合って いつの日だって
相互重合 不論到哪一日 [01:42.88]僕らは共にいる
我們仍在一起 [01:58.45]錆び付いた扉に手翳して 再び描く現在(いま)
將手放上生銹的門扉 再次描繪出的現在 [02:03.75]君の 君だけの物語(うた)が始まる
你的 只屬於你的故事(歌曲)開始了 [02:10.34]失くした言葉と言葉の意味を紡ぎ合わせて
將失去的話語與話語的意義交織在一起 [02:15.99]強く 誰より力強く咲き誇るその音(ね)をどうか絶やさないで
強勁的 比任何人都要更加強勁的 盛開綻放的那聲音 無論如何 請不要令其斷絕 [02:34.16] [02:53.39]僕が僕らしく在ること 君が君らしく在ること
我就像我自己一樣地存在著 你就像你自己一樣地存在著 [02:59.77]それが果てしない僕らのユースティティア
那就是沒有盡頭的我們的 Justitia [03:05.70]叶わぬ祈りに 救いの両手を
對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手 [03:09.09]生まれ変われ命のユースティティア
輪回轉世的 生命的Justitia [03:12.55]どんな風吹いていたって この声は消せやしない
不論吹拂著 怎樣的風 這聲音 也絕不會消失 [03:18.28]未来(あした)の僕らに 残せる物は何?
留給未來(明天)的我們的 東西是什麽? [03:21.52]宙(そら)を照らせ一縷(いちる)のユースティティア
照亮了天空的 一縷的Justitia [03:24.79]一秒だって 狂わせない
即使一秒 也不會使其瘋狂 [03:27.57]奪われた世界を さあ取り戻せ
將被奪走的世界 來吧 奪取回來 [03:33.68]偽り合って 騙されたって
相互欺瞞 即使被欺騙 [03:36.69]それでもそっと 光は降って
就算那樣 光明也輕輕落下 [03:39.80]いつかはきっと 必ずきっと
總有一天一定 絕對絕對 [03:42.84]僕が君の心燈(とも)すから
我會將你的心 照亮