ディストピア・ジパング-cosMo@暴走Pmp3下载无损flac下载
ディストピア・ジパング-cosMo@暴走P在线试听免费歌词下载
[00:06.40]
[00:29.91]生まれたときからボクらの未来はすべて
我们的未来与梦想 自从出生以来 [00:33.94]喰らい尽くされ何も残っていなかった
即被吞噬殆尽 什么也没有剩下 [00:37.80] [00:38.17]ぶらさげられた刹那の夢に縋(すが)れば
仰赖着的若是那 倒悬的刹那之梦 [00:43.06]たどる道は破滅と後悔
所抵达的道路 就只剩破灭与后悔 [00:46.69] [00:47.40]息が詰まりそうなほどの閉塞感に
面对呼吸也为之感到堵塞的闭塞感 [00:51.87]思考停止して倒れこみたくなる
令人想要停止思考就此倒下 [00:56.13] [00:56.45]二度と晴れることの無い空と 二度と訪れない繁栄と……
再也不会迎来放晴的天空 与再也不会到访的繁荣…… [01:01.39]過去を知らないだけマシだとでもいうのか
若是不知过去是怎样 反倒会更好些吗 [01:05.53] [01:05.88]夢も希望も取り上げられたボクらの
梦想与希望都被夺走的我们 [01:10.47]声は響かずポトリ地に落ちた
甚至无法发出声音就坠落地面 [01:14.43] [01:14.72]こんな時代に生まれた意味は何だろう
出生于这样的时代究竟有何等意义 [01:19.51]行き場の無い問いが蟠(わだかま)る
疑问无处可去 徒然在心中盘旋 [01:23.90] [01:25.16] [01:34.85]過去の栄華の残骸と代償だけが
如今我们的眼中所映出的所有 [01:38.81]今のボクらの目に映るモノのすべて
只剩过去的繁荣的残骸与与之而来的代价 [01:42.88] [01:43.46]かつてを知り得る者は皆老いて
得以知晓过去的景象的人们都垂垂老去 [01:47.49]今を嘆き悲しむことに明け暮れる
只能悲叹如今的景象以度过余生 [01:52.14] [01:52.50]口を開けば 懐古する 賛美する
若是开口 便是怀旧 与赞美 [01:56.95]昔はよかったとまだ夢を見たがる
依旧做着过去是何等美好的白日梦 [02:01.25] [02:01.60]無責任にボクらより先に 死に逝く彼らの言葉に
不负责任地将于我们之前死去的他们的话语中 [02:06.32]一体どれほどの価値があるのだろうか
究竟还有着多少的价值呢 [02:10.75] [02:10.97]夢も希望も取り上げられたボクらは
梦想与希望都被夺走的我们 [02:15.55]自己を欺き 今日を生きるのみ
只能够欺骗着自己 活过今天 [02:19.27] [02:19.70]こんな時代に何を為せばいいんだろう
在这样的时代究竟该做些什么才好呢 [02:24.64]行き場の無い問いが蟠(わだかま)る
疑问无处可去徒然在心中盘旋 [02:29.35] [02:30.32] [02:48.86]深刻な"未来"不足で 心があまり 稼動(うご)いてくれない
心灵 由于 严重的“未来”不足 无法正常运转 [02:56.88] [02:57.08]乾ききった感情だけれど もうかなりガタがキてるけど
虽然只剩下干枯的情感 虽然已经锈迹斑斑 [03:01.38]まだきっとできることが あるはずなんだ
但一定还有什么 可以做到的事情 [03:06.00] [03:06.49] [03:06.80]誰かを励ますことを躊躇(ためら)うくらいに 明日に希望は抱けないけれど
即使就连鼓励他人也会感到犹豫 对未来不抱有任何希望 [03:15.58]同じ時代生き 共有した運命を 解かり合って寄り添うくらいならできる
对于因为生于同一时代 而共有的命运 理应能够做到相互理解与扶持 [03:24.75] [03:25.16]何かが変わるとは思えないけど それでも……
虽说不认为能够改变什么 即使如此…… [03:39.66]
我们的未来与梦想 自从出生以来 [00:33.94]喰らい尽くされ何も残っていなかった
即被吞噬殆尽 什么也没有剩下 [00:37.80] [00:38.17]ぶらさげられた刹那の夢に縋(すが)れば
仰赖着的若是那 倒悬的刹那之梦 [00:43.06]たどる道は破滅と後悔
所抵达的道路 就只剩破灭与后悔 [00:46.69] [00:47.40]息が詰まりそうなほどの閉塞感に
面对呼吸也为之感到堵塞的闭塞感 [00:51.87]思考停止して倒れこみたくなる
令人想要停止思考就此倒下 [00:56.13] [00:56.45]二度と晴れることの無い空と 二度と訪れない繁栄と……
再也不会迎来放晴的天空 与再也不会到访的繁荣…… [01:01.39]過去を知らないだけマシだとでもいうのか
若是不知过去是怎样 反倒会更好些吗 [01:05.53] [01:05.88]夢も希望も取り上げられたボクらの
梦想与希望都被夺走的我们 [01:10.47]声は響かずポトリ地に落ちた
甚至无法发出声音就坠落地面 [01:14.43] [01:14.72]こんな時代に生まれた意味は何だろう
出生于这样的时代究竟有何等意义 [01:19.51]行き場の無い問いが蟠(わだかま)る
疑问无处可去 徒然在心中盘旋 [01:23.90] [01:25.16] [01:34.85]過去の栄華の残骸と代償だけが
如今我们的眼中所映出的所有 [01:38.81]今のボクらの目に映るモノのすべて
只剩过去的繁荣的残骸与与之而来的代价 [01:42.88] [01:43.46]かつてを知り得る者は皆老いて
得以知晓过去的景象的人们都垂垂老去 [01:47.49]今を嘆き悲しむことに明け暮れる
只能悲叹如今的景象以度过余生 [01:52.14] [01:52.50]口を開けば 懐古する 賛美する
若是开口 便是怀旧 与赞美 [01:56.95]昔はよかったとまだ夢を見たがる
依旧做着过去是何等美好的白日梦 [02:01.25] [02:01.60]無責任にボクらより先に 死に逝く彼らの言葉に
不负责任地将于我们之前死去的他们的话语中 [02:06.32]一体どれほどの価値があるのだろうか
究竟还有着多少的价值呢 [02:10.75] [02:10.97]夢も希望も取り上げられたボクらは
梦想与希望都被夺走的我们 [02:15.55]自己を欺き 今日を生きるのみ
只能够欺骗着自己 活过今天 [02:19.27] [02:19.70]こんな時代に何を為せばいいんだろう
在这样的时代究竟该做些什么才好呢 [02:24.64]行き場の無い問いが蟠(わだかま)る
疑问无处可去徒然在心中盘旋 [02:29.35] [02:30.32] [02:48.86]深刻な"未来"不足で 心があまり 稼動(うご)いてくれない
心灵 由于 严重的“未来”不足 无法正常运转 [02:56.88] [02:57.08]乾ききった感情だけれど もうかなりガタがキてるけど
虽然只剩下干枯的情感 虽然已经锈迹斑斑 [03:01.38]まだきっとできることが あるはずなんだ
但一定还有什么 可以做到的事情 [03:06.00] [03:06.49] [03:06.80]誰かを励ますことを躊躇(ためら)うくらいに 明日に希望は抱けないけれど
即使就连鼓励他人也会感到犹豫 对未来不抱有任何希望 [03:15.58]同じ時代生き 共有した運命を 解かり合って寄り添うくらいならできる
对于因为生于同一时代 而共有的命运 理应能够做到相互理解与扶持 [03:24.75] [03:25.16]何かが変わるとは思えないけど それでも……
虽说不认为能够改变什么 即使如此…… [03:39.66]