Bulletproof (Tiborg Remix)-La Rouxmp3下载无损flac下载
Bulletproof (Tiborg Remix)-La Roux在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Elly Jackson/Ben Langmaid
[00:00.004] 作曲 : Elly Jackson/Ben Langmaid
[00:00.009]
[00:15.61]Been there, done that, messed around
游手好闲这个话题我早已听腻 [00:17.41]I'm having fun, don't put me down
我正玩得起劲,你别冷语相讥 [00:19.30]I'll never let you sweep me off my feet
我永远也不会因为你而神魂颠倒 [00:23.35]I won't let you in again
我不会再接纳你 [00:25.10]The messages I've tried to send
我不断向你发出信息 [00:27.03]My information's just not goin in
上面写的全都是“禁止入内” [00:31.04]Burning bridges, shore to shore
一刀两断,横眉冷对 [00:32.95]I break away from something more
我要与某个东西彻底告吹 [00:34.95]I'm not to, not to love until it's cheap
太费力的东西勾不起我的爱欲 [00:39.07]Been there, done that, messed around
游手好闲这个话题我早已听腻 [00:40.77]I'm having fun, don't put me down
我正玩得起劲,你别冷语相讥 [00:42.75]I'll never let you sweep me off my feet
我永远也不会因为你而神魂颠倒 [00:45.65]Chorus
合唱 [00:48.76]This time baby
这一次宝贝 [00:50.48]I'll be Bulletproof
我可是刀枪不入 [00:57.89](repeat)
(重复) [01:12.34]I won't let you turn around,
我不会容你转身 [01:14.00]I'll tell you now, I'm much too proud
我告诉你我现在变得多么高傲自矜 [01:16.12]To walk away from something when it's dead
守侯的东西已枯死,却仍不肯离去 [01:20.07]Do do do your dirty worst
你你你一受到打击 [01:21.79]Come out to play when you are hurt
是不是就会满口污言秽语? [01:23.82]There's certain things that should be
有些禁忌的话题,我们应该 [01:25.48]Left unsaid
避而不提 [01:27.77]Tick tick tick tick on the watch
滴答答,时钟在走 [01:29.78]Life's too short for me to stop
人生苦短,我无法停留 [01:31.57]Oh baby, your time is running out
噢宝贝,你的时间已经不够 [01:35.60]I won't let you turn around
我不会容你转身 [01:37.18]And tell me now, I'm much too proud
说我现在变得多么高傲自矜 [01:39.38]All you do is fill be up with doubt
你是成心想动摇我的自信 [01:42.55]Chorus
合唱 [01:43.56]This time baby
这一次宝贝 [01:45.13]I'll be Bulletproof
我可是刀枪不入 [01:50.90](repeat)
(重复) [01:58.99]This time, I'll be Bulletproof
这一次宝贝,我会刀枪不入 [02:07.10](repeat)
(重复) [02:14.10]Chorus
合唱 [02:15.29]This time baby
这一次宝贝 [02:18.94]I'll be Bulletproof
我可是刀枪不入 [02:26.45](repeat)
(重复) [02:46.00]This time baby, this time baby
这一次宝贝,这一次宝贝 [02:48.97]Bulletproof
刀枪不入 [02:49.57]This time baby, this time
这一次宝贝,这一次 [02:50.85]This time baby, this time baby
这一次宝贝,这一次宝贝 [99:00.000]
游手好闲这个话题我早已听腻 [00:17.41]I'm having fun, don't put me down
我正玩得起劲,你别冷语相讥 [00:19.30]I'll never let you sweep me off my feet
我永远也不会因为你而神魂颠倒 [00:23.35]I won't let you in again
我不会再接纳你 [00:25.10]The messages I've tried to send
我不断向你发出信息 [00:27.03]My information's just not goin in
上面写的全都是“禁止入内” [00:31.04]Burning bridges, shore to shore
一刀两断,横眉冷对 [00:32.95]I break away from something more
我要与某个东西彻底告吹 [00:34.95]I'm not to, not to love until it's cheap
太费力的东西勾不起我的爱欲 [00:39.07]Been there, done that, messed around
游手好闲这个话题我早已听腻 [00:40.77]I'm having fun, don't put me down
我正玩得起劲,你别冷语相讥 [00:42.75]I'll never let you sweep me off my feet
我永远也不会因为你而神魂颠倒 [00:45.65]Chorus
合唱 [00:48.76]This time baby
这一次宝贝 [00:50.48]I'll be Bulletproof
我可是刀枪不入 [00:57.89](repeat)
(重复) [01:12.34]I won't let you turn around,
我不会容你转身 [01:14.00]I'll tell you now, I'm much too proud
我告诉你我现在变得多么高傲自矜 [01:16.12]To walk away from something when it's dead
守侯的东西已枯死,却仍不肯离去 [01:20.07]Do do do your dirty worst
你你你一受到打击 [01:21.79]Come out to play when you are hurt
是不是就会满口污言秽语? [01:23.82]There's certain things that should be
有些禁忌的话题,我们应该 [01:25.48]Left unsaid
避而不提 [01:27.77]Tick tick tick tick on the watch
滴答答,时钟在走 [01:29.78]Life's too short for me to stop
人生苦短,我无法停留 [01:31.57]Oh baby, your time is running out
噢宝贝,你的时间已经不够 [01:35.60]I won't let you turn around
我不会容你转身 [01:37.18]And tell me now, I'm much too proud
说我现在变得多么高傲自矜 [01:39.38]All you do is fill be up with doubt
你是成心想动摇我的自信 [01:42.55]Chorus
合唱 [01:43.56]This time baby
这一次宝贝 [01:45.13]I'll be Bulletproof
我可是刀枪不入 [01:50.90](repeat)
(重复) [01:58.99]This time, I'll be Bulletproof
这一次宝贝,我会刀枪不入 [02:07.10](repeat)
(重复) [02:14.10]Chorus
合唱 [02:15.29]This time baby
这一次宝贝 [02:18.94]I'll be Bulletproof
我可是刀枪不入 [02:26.45](repeat)
(重复) [02:46.00]This time baby, this time baby
这一次宝贝,这一次宝贝 [02:48.97]Bulletproof
刀枪不入 [02:49.57]This time baby, this time
这一次宝贝,这一次 [02:50.85]This time baby, this time baby
这一次宝贝,这一次宝贝 [99:00.000]