偽赫センシティブ-猫虫Pmp3下载无损flac下载
偽赫センシティブ-猫虫P在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 猫虫P
[00:01.000] 作曲 : 猫虫P
[00:21.40]泥仕合 苦い 腐りかけ
互相揭短 不高兴 开始堕落 [00:23.70]お決まり二言目にはどうしよう
惯例的那句口头禅怎么了 [00:26.05]夢見たいみたい 少しだけ
就似想要梦见 那么一点点 [00:28.40]納得する為のトートロジー
为了让人理解而说下赘言冗词 [00:30.75]腕次第 期待膨らませ
依靠本事 让期待膨胀起来 [00:33.15]開けて見せたら潰され瀕死な
打开让人一看就会被粉碎得濒死呢 [00:35.50]顔次第みたい 劣悪な
就似取决于脸貌 随着恶劣的 [00:37.80]塵に従い揺られ芽を伸ばす
尘世摇摆长出幼芽 [00:39.95] [00:40.20]失くしたものを求められながら
即使寻找着失去了的事物 [00:44.70]選ぶ言葉はどちらも灰の鎖 縛られた
措辞不论是哪样亦被灰色的锁 束缚起来 [00:50.30]咲かず踏まれ堕落 これ以上はもう
无法绽放被践踏然后堕落 已经受够了 [00:55.00]さよならもここで終わりだ
告别亦就此结束了 [00:58.50] [00:58.75]いつも目先だけの釣り合わない安楽求め
总是只在渴求着与当下不相称的安乐 [01:03.65]そしてまた見失ってしまう
然后又再迷失了 [01:06.45]辛いな 辛いよ
好难受 好难受啊 [01:08.80]追い抜かれた 雨に濡れた 綿飴のような
被追赶过去 被雨水打湿 就如绵花糖似的 [01:13.00]縮んだモーメントの逆回転に魘され
被那收缩力矩的逆回转所迷惑困扰 [01:17.70]呼吸はまた加速していく
呼吸又再不断加速 [01:23.00] [01:29.65]然りげ無い 憎い 使い捨て
若无其事 令人憎厌 用完即弃 [01:31.95]踊らない鍵穴で浮かんでは
在不动的钥匙孔浮现而出 [01:34.25]不釣り合い理解 果てしない
不配合 理解 没完没了 [01:36.65]頬張り転がり止まらないまま
塞得嘴巴满满不停滚动仍没停下 [01:39.00]柔らかい 深い勘違い
温柔 深深的误会 [01:41.40]言い方次第でいつも正義か
视乎说法怎说亦总会是正义吗 [01:43.70]遠くないみたいな誘惑
仿似不远的诱惑 [01:46.05]くだらない構造の依存症
无聊的构造的依赖症 [01:48.15] [01:48.40]失くしたものと求められもせず
不去寻求失去了的事物 [01:52.95]吐いた言葉が誰にも受けられずに
吐出的一言一语都不被任何人接纳 [01:55.80]消えるような
仿似消失了 [01:58.60]疑心暗鬼の中 風声鶴唳
在疑神疑鬼之中 风声鹤唳 [02:03.20]さよならもここで終わりだ
告别亦就此结束了 [02:06.50] [02:07.10]いつも目先だけの釣り合わない安楽求め
总是只在渴求着与当下不相称的安乐 [02:11.80]そしてまた見失ってしまう
然后又再迷失了 [02:14.65]痛いな 痛いよ
好痛苦 好痛苦啊 [02:16.95]首流れた 火を纏った 消火器のような
流过脑海 缠绕起火焰 就如灭火器似的 [02:21.25]縮んだモーメントの逆回転に魘され
被那收缩力矩的逆回转所迷惑困扰 [02:25.90]呼吸はもう消えるだろう
呼吸已经消失了吧 [02:28.85]前の臓もそうだったから
前方的内脏亦同样呢 [02:31.50]そうやって言い訳見つけた そうだよ
如此找到借口了 对啊 [02:35.85]人の絡繰り 赫重ねた
人以机关算计 堆砌出气焰 [02:38.20]穢れた貌と 逃げたって
带着如此污秽的外表 即使再怎逃走 [02:42.70]何処までも何処までも続くんだ
直到何处直到何处亦会不断延续 [02:47.55] [02:47.80]..music..
翻译:kyroslee [03:05.60] [03:05.85]いつも目先だけの釣り合わない安楽求め
总是只在渴求着与当下不相称的安乐 [03:10.60]そしてまた見失ってしまう
然后又再迷失了 [03:13.40]暗いな 暗いよ
好难受 好难受啊 [03:15.80]追い抜かれた 雨に濡れた 綿飴のような
被追赶过去 被雨水打湿 就如绵花糖似的 [03:20.05]縮んだモーメントの逆回転に魘され
被那收缩力矩的逆回转所迷惑困扰 [03:24.75]呼吸はもう 呼吸はまた―――
呼吸已经 呼吸又再――― [03:29.15] [03:29.40]いつも目先だけの釣り合わない安楽求め
总是只在渴求着与当下不相称的安乐 [03:34.10]そしてまた見失ってしまう
然后又再迷失了 [03:36.85]暗いな痛いな辛いよ
好黑暗好痛苦好难受啊 [03:39.30]首流れた 火を纏った 消火器のような
流过脑海 缠绕起火焰 就如灭火器似的 [03:43.50]縮んだモーメントの逆回転に魘され
被那收缩力矩的逆回转所迷惑困扰 [03:48.20]呼吸はまた消えるだろう
呼吸已经消失了吧 [03:51.15]こんなもんだろうって諦めた
说着「就是这般的事了吧」而放弃了 [03:53.90]憂い含んだ陶酔に巻かれ
被卷进带有忧郁的陶醉之中 [03:58.20]人の絡繰り 赫重ねた
人以机关算计 堆砌出气焰 [04:00.55]穢れた貌と 逃げたって
带着如此污秽的外表 即使再怎逃走 [04:04.90]何処までも何処までも続くのに
明明直到何处直到何处亦会不断延续 [04:09.40]何時までも泣いたまま
始终依然一脸泪水 [04:12.05]惰弱なこの目は報われない振りして
这颓废的眼神装出得不到回报 [04:16.40]引き籠もった
杜门不出 [04:19.50] [04:21.30]届きそうな素直な気持ちさえ拒んで
就连将要感受到的坦率感情亦拒绝了 [04:28.90]
互相揭短 不高兴 开始堕落 [00:23.70]お決まり二言目にはどうしよう
惯例的那句口头禅怎么了 [00:26.05]夢見たいみたい 少しだけ
就似想要梦见 那么一点点 [00:28.40]納得する為のトートロジー
为了让人理解而说下赘言冗词 [00:30.75]腕次第 期待膨らませ
依靠本事 让期待膨胀起来 [00:33.15]開けて見せたら潰され瀕死な
打开让人一看就会被粉碎得濒死呢 [00:35.50]顔次第みたい 劣悪な
就似取决于脸貌 随着恶劣的 [00:37.80]塵に従い揺られ芽を伸ばす
尘世摇摆长出幼芽 [00:39.95] [00:40.20]失くしたものを求められながら
即使寻找着失去了的事物 [00:44.70]選ぶ言葉はどちらも灰の鎖 縛られた
措辞不论是哪样亦被灰色的锁 束缚起来 [00:50.30]咲かず踏まれ堕落 これ以上はもう
无法绽放被践踏然后堕落 已经受够了 [00:55.00]さよならもここで終わりだ
告别亦就此结束了 [00:58.50] [00:58.75]いつも目先だけの釣り合わない安楽求め
总是只在渴求着与当下不相称的安乐 [01:03.65]そしてまた見失ってしまう
然后又再迷失了 [01:06.45]辛いな 辛いよ
好难受 好难受啊 [01:08.80]追い抜かれた 雨に濡れた 綿飴のような
被追赶过去 被雨水打湿 就如绵花糖似的 [01:13.00]縮んだモーメントの逆回転に魘され
被那收缩力矩的逆回转所迷惑困扰 [01:17.70]呼吸はまた加速していく
呼吸又再不断加速 [01:23.00] [01:29.65]然りげ無い 憎い 使い捨て
若无其事 令人憎厌 用完即弃 [01:31.95]踊らない鍵穴で浮かんでは
在不动的钥匙孔浮现而出 [01:34.25]不釣り合い理解 果てしない
不配合 理解 没完没了 [01:36.65]頬張り転がり止まらないまま
塞得嘴巴满满不停滚动仍没停下 [01:39.00]柔らかい 深い勘違い
温柔 深深的误会 [01:41.40]言い方次第でいつも正義か
视乎说法怎说亦总会是正义吗 [01:43.70]遠くないみたいな誘惑
仿似不远的诱惑 [01:46.05]くだらない構造の依存症
无聊的构造的依赖症 [01:48.15] [01:48.40]失くしたものと求められもせず
不去寻求失去了的事物 [01:52.95]吐いた言葉が誰にも受けられずに
吐出的一言一语都不被任何人接纳 [01:55.80]消えるような
仿似消失了 [01:58.60]疑心暗鬼の中 風声鶴唳
在疑神疑鬼之中 风声鹤唳 [02:03.20]さよならもここで終わりだ
告别亦就此结束了 [02:06.50] [02:07.10]いつも目先だけの釣り合わない安楽求め
总是只在渴求着与当下不相称的安乐 [02:11.80]そしてまた見失ってしまう
然后又再迷失了 [02:14.65]痛いな 痛いよ
好痛苦 好痛苦啊 [02:16.95]首流れた 火を纏った 消火器のような
流过脑海 缠绕起火焰 就如灭火器似的 [02:21.25]縮んだモーメントの逆回転に魘され
被那收缩力矩的逆回转所迷惑困扰 [02:25.90]呼吸はもう消えるだろう
呼吸已经消失了吧 [02:28.85]前の臓もそうだったから
前方的内脏亦同样呢 [02:31.50]そうやって言い訳見つけた そうだよ
如此找到借口了 对啊 [02:35.85]人の絡繰り 赫重ねた
人以机关算计 堆砌出气焰 [02:38.20]穢れた貌と 逃げたって
带着如此污秽的外表 即使再怎逃走 [02:42.70]何処までも何処までも続くんだ
直到何处直到何处亦会不断延续 [02:47.55] [02:47.80]..music..
翻译:kyroslee [03:05.60] [03:05.85]いつも目先だけの釣り合わない安楽求め
总是只在渴求着与当下不相称的安乐 [03:10.60]そしてまた見失ってしまう
然后又再迷失了 [03:13.40]暗いな 暗いよ
好难受 好难受啊 [03:15.80]追い抜かれた 雨に濡れた 綿飴のような
被追赶过去 被雨水打湿 就如绵花糖似的 [03:20.05]縮んだモーメントの逆回転に魘され
被那收缩力矩的逆回转所迷惑困扰 [03:24.75]呼吸はもう 呼吸はまた―――
呼吸已经 呼吸又再――― [03:29.15] [03:29.40]いつも目先だけの釣り合わない安楽求め
总是只在渴求着与当下不相称的安乐 [03:34.10]そしてまた見失ってしまう
然后又再迷失了 [03:36.85]暗いな痛いな辛いよ
好黑暗好痛苦好难受啊 [03:39.30]首流れた 火を纏った 消火器のような
流过脑海 缠绕起火焰 就如灭火器似的 [03:43.50]縮んだモーメントの逆回転に魘され
被那收缩力矩的逆回转所迷惑困扰 [03:48.20]呼吸はまた消えるだろう
呼吸已经消失了吧 [03:51.15]こんなもんだろうって諦めた
说着「就是这般的事了吧」而放弃了 [03:53.90]憂い含んだ陶酔に巻かれ
被卷进带有忧郁的陶醉之中 [03:58.20]人の絡繰り 赫重ねた
人以机关算计 堆砌出气焰 [04:00.55]穢れた貌と 逃げたって
带着如此污秽的外表 即使再怎逃走 [04:04.90]何処までも何処までも続くのに
明明直到何处直到何处亦会不断延续 [04:09.40]何時までも泣いたまま
始终依然一脸泪水 [04:12.05]惰弱なこの目は報われない振りして
这颓废的眼神装出得不到回报 [04:16.40]引き籠もった
杜门不出 [04:19.50] [04:21.30]届きそうな素直な気持ちさえ拒んで
就连将要感受到的坦率感情亦拒绝了 [04:28.90]