Born to be-ナノmp3下载无损flac下载
Born to be-ナノ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : ナノ
[00:01.00] 作曲 : WEST GROUND
[00:02.00] 编曲 : WEST GROUND
[00:19.74]They bring me down
【他们都让我失望】 [00:21.07]All the world Is stereotypical
【整个世界都墨守成规】 [00:23.15]Playing out rules, but act out another
【坚持着规则 却阳奉阴违】 [00:25.41]Look now, you thought you had me by the upper-hand
【看吧 你以为你对我占了上风】 [00:28.01]But I see through the face you've covered cynical
【可我看到了你脸上满是怀疑】 [00:30.39] [00:30.65]Four, unleash the beast that lies Inside of you
【四 解放沉睡在你心中的野兽】 [00:33.14]Three, take on the fire that burns in front of you
【三 点起肆虐在你面前的火焰】 [00:35.60]Two, let out the fear you feel surrounding you
【二 赶走围绕在你周围的恐惧】 [00:38.07]One, become the soul that you were bom to be
【一 化身为你与生俱来的灵魂】 [00:40.57] [00:40.87]たとえ今まで生きたストラテジーを見失っても(It's time now)
【即使迄今为止的生存之道不再奏效(就在此刻)】 [00:45.97]ハンドルを切って暴れる夢のまま突き進め
【操纵着方向盘怀揣勇敢的梦想一往无前】 [00:50.72]スリルの無い人生に挑むなら
【要挑衅这毫无惊险的人生的话】 [00:53.40]意味も無い感情を抱くなら
【要拥抱这毫无意义的感情的话】 [00:55.99]覚悟を決めていくんだろう
【那就做好觉悟勇往直前吧】 [00:58.23]自分自身を BREAK AWAY
【从自身之中脱离而出】 [01:00.96] [01:01.92]全てを奪われる運命なら
【如果全部都被夺走就是命运的话】 [01:05.56]何を信じて生きていくんだ
【又该抱着何种信念活下去呢】 [01:08.14]Ask yourself the way
【问询自己前路何方】 [01:10.96]There's nothing to lose or die for!
【反正已无所失去无所献身!】 [01:12.92] [01:13.27]過去の傷を恐れるなら
【若是恐惧着过去的伤痕的话】 [01:15.61]未来さえも捨てるようなもんだ
【那就等同将未来也舍去】 [01:17.94]The choice is yours to make
【决定都由自己做出】 [01:20.89]This is what I choose to live for!
【这就是我所生存的方式】 [01:23.24] [01:48.24]罪の意識を捨てるために
【因为舍弃了罪过的意识】 [01:50.76]ガムシャラに走り出した
【才得以不顾一切的出发】 [01:53.43]矛盾したキレイゴ卜並べても
【即使相互矛盾的漂亮话不一而足】 [01:55.85]今更意味も無いだろラ
【从现在起也都毫无意义了吧?】 [01:58.10] [01:58.54]「犠牲は自分だけでいい」なんて
【“只牺牲自己就好了”什么的】 [02:00.83]正義の仮面を被ったって
【带着正义的假面】 [02:03.37]上辺のヒーローになれやしない
【不去做表面的英雄】 [02:05.96]そんなの時間の無駄だろう
【那样的时间不过是浪费吧?】 [02:08.35] [02:08.50]Whatever your life throws at you, take it head on
【无论你的人生出现什么 都要正面迎上】 [02:10.91]Gotta prove yourself that this is how it goes
【必须证明自己为何存在】 [02:13.25]Whatever you choose to aim for, make or break it
【不论目标是什么 要么实现要么摧毁】 [02:15.63]Gotta live today like it could be your last
【一定要认真过好今天 因为今天不会再有】 [02:18.13] [02:18.55]たとえこの先選ぶ道が分からなくても(It's alright)
【即使先前选择的道路仍不清楚(没关系)】 [02:23.51]ハイウェイを飛ばして高鳴る鼓動のまま追い越していけ
【疾驰着的高昂心跳超越了高速路】 [02:28.07]スピードの無い現実に負けるなら
【输给这停滞的现实的话】 [02:30.87]宛も無い運命を描くなら
【描绘没有方向的命运的话】 [02:33.40]人生を掴んで行くんだろう
【就去抓住人生吧】 [02:35.68]自分自身をLEAD THE WAY
【由自己为自己指路吧】 [02:38.66] [02:39.59]僕らの失われる時間の中
【我们失去的时间之中】 [02:43.19]何を感じ思い出すの
【感触到什么又回忆起什么?】 [02:45.59]Pray your heart to stay
【祈祷你心灵的宁静】 [02:48.53]So much you could find to live for
【你便能发现如此多的人生目标】 [02:50.49] [02:50.72]日々の酬いは小さくても
【即使每日的成就微不足道】 [02:53.06]今に任せ歩いていけば
【只要任由当下决定方向】 [02:55.59]Then you'll find the way
【接下来就会找到路途】 [02:58.47]This is the day
【现在就是那一天】 [02:59.72] [03:00.62]全てを奪われる運命なら
【如果全部都被夺走就是命运的话】 [03:04.35]何を信じて生きていくんだ
【又该抱着何种信念活下去呢】 [03:06.81]Ask yourself the way
【问询自己前路何方】 [03:09.60]There's nothing to lose or die for!
【反正已无所失去无所献身!】 [03:11.56] [03:11.91]過去の傷を恐れるなら
【若是恐惧着过去的伤痕的话】 [03:14.31]未来ざえも格てるようなもんだ
【那就等同将未来也舍去】 [03:16.87]The choice is yours to make
【决定都由自己做出】 [03:19.64]This is what I choose to live for!
【这就是我所生存的方式】
【他们都让我失望】 [00:21.07]All the world Is stereotypical
【整个世界都墨守成规】 [00:23.15]Playing out rules, but act out another
【坚持着规则 却阳奉阴违】 [00:25.41]Look now, you thought you had me by the upper-hand
【看吧 你以为你对我占了上风】 [00:28.01]But I see through the face you've covered cynical
【可我看到了你脸上满是怀疑】 [00:30.39] [00:30.65]Four, unleash the beast that lies Inside of you
【四 解放沉睡在你心中的野兽】 [00:33.14]Three, take on the fire that burns in front of you
【三 点起肆虐在你面前的火焰】 [00:35.60]Two, let out the fear you feel surrounding you
【二 赶走围绕在你周围的恐惧】 [00:38.07]One, become the soul that you were bom to be
【一 化身为你与生俱来的灵魂】 [00:40.57] [00:40.87]たとえ今まで生きたストラテジーを見失っても(It's time now)
【即使迄今为止的生存之道不再奏效(就在此刻)】 [00:45.97]ハンドルを切って暴れる夢のまま突き進め
【操纵着方向盘怀揣勇敢的梦想一往无前】 [00:50.72]スリルの無い人生に挑むなら
【要挑衅这毫无惊险的人生的话】 [00:53.40]意味も無い感情を抱くなら
【要拥抱这毫无意义的感情的话】 [00:55.99]覚悟を決めていくんだろう
【那就做好觉悟勇往直前吧】 [00:58.23]自分自身を BREAK AWAY
【从自身之中脱离而出】 [01:00.96] [01:01.92]全てを奪われる運命なら
【如果全部都被夺走就是命运的话】 [01:05.56]何を信じて生きていくんだ
【又该抱着何种信念活下去呢】 [01:08.14]Ask yourself the way
【问询自己前路何方】 [01:10.96]There's nothing to lose or die for!
【反正已无所失去无所献身!】 [01:12.92] [01:13.27]過去の傷を恐れるなら
【若是恐惧着过去的伤痕的话】 [01:15.61]未来さえも捨てるようなもんだ
【那就等同将未来也舍去】 [01:17.94]The choice is yours to make
【决定都由自己做出】 [01:20.89]This is what I choose to live for!
【这就是我所生存的方式】 [01:23.24] [01:48.24]罪の意識を捨てるために
【因为舍弃了罪过的意识】 [01:50.76]ガムシャラに走り出した
【才得以不顾一切的出发】 [01:53.43]矛盾したキレイゴ卜並べても
【即使相互矛盾的漂亮话不一而足】 [01:55.85]今更意味も無いだろラ
【从现在起也都毫无意义了吧?】 [01:58.10] [01:58.54]「犠牲は自分だけでいい」なんて
【“只牺牲自己就好了”什么的】 [02:00.83]正義の仮面を被ったって
【带着正义的假面】 [02:03.37]上辺のヒーローになれやしない
【不去做表面的英雄】 [02:05.96]そんなの時間の無駄だろう
【那样的时间不过是浪费吧?】 [02:08.35] [02:08.50]Whatever your life throws at you, take it head on
【无论你的人生出现什么 都要正面迎上】 [02:10.91]Gotta prove yourself that this is how it goes
【必须证明自己为何存在】 [02:13.25]Whatever you choose to aim for, make or break it
【不论目标是什么 要么实现要么摧毁】 [02:15.63]Gotta live today like it could be your last
【一定要认真过好今天 因为今天不会再有】 [02:18.13] [02:18.55]たとえこの先選ぶ道が分からなくても(It's alright)
【即使先前选择的道路仍不清楚(没关系)】 [02:23.51]ハイウェイを飛ばして高鳴る鼓動のまま追い越していけ
【疾驰着的高昂心跳超越了高速路】 [02:28.07]スピードの無い現実に負けるなら
【输给这停滞的现实的话】 [02:30.87]宛も無い運命を描くなら
【描绘没有方向的命运的话】 [02:33.40]人生を掴んで行くんだろう
【就去抓住人生吧】 [02:35.68]自分自身をLEAD THE WAY
【由自己为自己指路吧】 [02:38.66] [02:39.59]僕らの失われる時間の中
【我们失去的时间之中】 [02:43.19]何を感じ思い出すの
【感触到什么又回忆起什么?】 [02:45.59]Pray your heart to stay
【祈祷你心灵的宁静】 [02:48.53]So much you could find to live for
【你便能发现如此多的人生目标】 [02:50.49] [02:50.72]日々の酬いは小さくても
【即使每日的成就微不足道】 [02:53.06]今に任せ歩いていけば
【只要任由当下决定方向】 [02:55.59]Then you'll find the way
【接下来就会找到路途】 [02:58.47]This is the day
【现在就是那一天】 [02:59.72] [03:00.62]全てを奪われる運命なら
【如果全部都被夺走就是命运的话】 [03:04.35]何を信じて生きていくんだ
【又该抱着何种信念活下去呢】 [03:06.81]Ask yourself the way
【问询自己前路何方】 [03:09.60]There's nothing to lose or die for!
【反正已无所失去无所献身!】 [03:11.56] [03:11.91]過去の傷を恐れるなら
【若是恐惧着过去的伤痕的话】 [03:14.31]未来ざえも格てるようなもんだ
【那就等同将未来也舍去】 [03:16.87]The choice is yours to make
【决定都由自己做出】 [03:19.64]This is what I choose to live for!
【这就是我所生存的方式】
Born to be-ナノ热门评论
崩三gmv知道这曲子,寒心战歌过来的麻烦点个右上角,想知道有多少人