Wrong Side of the Sun-Sophie Ellis-Bextormp3下载无损flac下载
Wrong Side of the Sun-Sophie Ellis-Bextor在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Sophie Ellis-Bextor
[00:00.29] 作曲 : Sophie Ellis-Bextor
[00:00.59]Wrong Side Of The Sun - Sophie Ellis-Bextor
背阳面 - Sophie Ellis-Bextor [00:08.84]If I'd been a prophet,
若我能预知未来 [00:11.16]I would tell you how the future lies
必将向你揭示命运的轨迹 [00:15.60] [00:18.37]If I'd been a phoenix,
若我是不死鸟 [00:20.55]raise us up through embers and fly
便带你在灰烬中涅槃翱翔 [00:25.20] [00:27.76]But together we wandered
但我们携手流浪 [00:32.09]Through a land we didn't know
穿越未知的疆域 [00:36.22] [00:37.01]All we wanted for our love
只求这份爱恋 [00:41.70]Was a chance to let it grow
能获得生长的契机 [00:45.65] [00:46.71]I prayed so hard the rain would come
我虔诚祈求甘霖降临 [00:50.57] [00:51.15]To calm down the flames but now they've won
却未能平息吞噬我们的烈焰 [00:55.16] [00:55.83]No love in a drought
旱季无爱意 [00:57.75] [00:58.46]Standing the wrong side of the sun
孤立在太阳的背阴面 [01:04.77] [01:21.58]If I'd been a loner,
若我生性孤僻 [01:23.95]I would save myself, stay unaware
便可独善其身不问世事 [01:28.38] [01:31.33]If I'd been a dreamer,
若我耽于幻想 [01:33.49]I would float away and not care
早该随梦境飘远无牵挂 [01:37.74] [01:40.84]But the seasons, they were sleeping
但四季陷入沉睡 [01:45.24]And the fates weren't on our side
命运也未垂青我们 [01:49.30] [01:49.84]And only summer eternal
唯有永恒的盛夏 [01:54.73]Never harvest or survive
不见收获与生机 [01:59.00] [01:59.84]I prayed so hard the rain would come
我虔诚祈求甘霖降临 [02:03.74] [02:04.27]To calm down the flames but now they've won
却未能平息吞噬我们的烈焰 [02:08.22] [02:08.99]No love in a drought
旱季无爱意 [02:10.86] [02:11.57]Standing the wrong side of the sun
孤立在太阳的背阴面 [02:19.14] [02:34.38]We never thought to keep it shaded
我们未曾想过遮蔽阳光 [02:37.57] [02:39.11]We thought the sun would keep our love alive
原以为烈日会让爱持续燃烧 [02:42.55] [02:43.81]She took until the colors faded
她榨取色彩直至褪尽 [02:46.90] [02:48.49]And it was too late then to run and hide
待惊觉时已无处躲藏 [02:52.73] [02:56.34]I prayed so hard the rain would come
我虔诚祈求甘霖降临 [03:00.22] [03:00.73]To calm down the flames but now they've won
却未能平息吞噬我们的烈焰 [03:04.68] [03:05.45]Our love's all burnt out
爱火已燃尽 [03:07.19] [03:07.71]Oh how did it go so very wrong?
为何会走到这般境地? [03:11.86] [03:14.77]We watched as the heat seared through our skin
眼睁睁看着高温灼穿皮肤 [03:18.97] [03:19.53]Our hearts too exposed,
心脏裸露在 [03:21.87]the air too thin
稀薄的空气里 [03:23.50] [03:24.23]No love in a drought
旱季无爱意 [03:26.77]Standing the wrong side of the sun
孤立在太阳的背阴面 [03:33.23]Nothing more to say,
无言以对 [03:34.42]what's done is done
木已成舟 [03:36.79] [03:37.48]Standing on the wrong side of the sun
孤立在太阳的背阴面
背阳面 - Sophie Ellis-Bextor [00:08.84]If I'd been a prophet,
若我能预知未来 [00:11.16]I would tell you how the future lies
必将向你揭示命运的轨迹 [00:15.60] [00:18.37]If I'd been a phoenix,
若我是不死鸟 [00:20.55]raise us up through embers and fly
便带你在灰烬中涅槃翱翔 [00:25.20] [00:27.76]But together we wandered
但我们携手流浪 [00:32.09]Through a land we didn't know
穿越未知的疆域 [00:36.22] [00:37.01]All we wanted for our love
只求这份爱恋 [00:41.70]Was a chance to let it grow
能获得生长的契机 [00:45.65] [00:46.71]I prayed so hard the rain would come
我虔诚祈求甘霖降临 [00:50.57] [00:51.15]To calm down the flames but now they've won
却未能平息吞噬我们的烈焰 [00:55.16] [00:55.83]No love in a drought
旱季无爱意 [00:57.75] [00:58.46]Standing the wrong side of the sun
孤立在太阳的背阴面 [01:04.77] [01:21.58]If I'd been a loner,
若我生性孤僻 [01:23.95]I would save myself, stay unaware
便可独善其身不问世事 [01:28.38] [01:31.33]If I'd been a dreamer,
若我耽于幻想 [01:33.49]I would float away and not care
早该随梦境飘远无牵挂 [01:37.74] [01:40.84]But the seasons, they were sleeping
但四季陷入沉睡 [01:45.24]And the fates weren't on our side
命运也未垂青我们 [01:49.30] [01:49.84]And only summer eternal
唯有永恒的盛夏 [01:54.73]Never harvest or survive
不见收获与生机 [01:59.00] [01:59.84]I prayed so hard the rain would come
我虔诚祈求甘霖降临 [02:03.74] [02:04.27]To calm down the flames but now they've won
却未能平息吞噬我们的烈焰 [02:08.22] [02:08.99]No love in a drought
旱季无爱意 [02:10.86] [02:11.57]Standing the wrong side of the sun
孤立在太阳的背阴面 [02:19.14] [02:34.38]We never thought to keep it shaded
我们未曾想过遮蔽阳光 [02:37.57] [02:39.11]We thought the sun would keep our love alive
原以为烈日会让爱持续燃烧 [02:42.55] [02:43.81]She took until the colors faded
她榨取色彩直至褪尽 [02:46.90] [02:48.49]And it was too late then to run and hide
待惊觉时已无处躲藏 [02:52.73] [02:56.34]I prayed so hard the rain would come
我虔诚祈求甘霖降临 [03:00.22] [03:00.73]To calm down the flames but now they've won
却未能平息吞噬我们的烈焰 [03:04.68] [03:05.45]Our love's all burnt out
爱火已燃尽 [03:07.19] [03:07.71]Oh how did it go so very wrong?
为何会走到这般境地? [03:11.86] [03:14.77]We watched as the heat seared through our skin
眼睁睁看着高温灼穿皮肤 [03:18.97] [03:19.53]Our hearts too exposed,
心脏裸露在 [03:21.87]the air too thin
稀薄的空气里 [03:23.50] [03:24.23]No love in a drought
旱季无爱意 [03:26.77]Standing the wrong side of the sun
孤立在太阳的背阴面 [03:33.23]Nothing more to say,
无言以对 [03:34.42]what's done is done
木已成舟 [03:36.79] [03:37.48]Standing on the wrong side of the sun
孤立在太阳的背阴面