Wish You Well-Ryan Keenmp3下载无损flac下载
Wish You Well-Ryan Keen在线试听免费歌词下载
[00:00.12]It's the question that drives you
这个问题驱使着你 [00:04.95]It's the question that brought us here
这个问题把我们带到了这里 [00:09.99]Do you still want me beside you?
你还想让我陪在你的身边吗? [00:15.00]And pretend we're fine?
并假装我们很好? [00:17.43] [00:19.70]If it was all perfect now
如果现在一切都很完美 [00:25.17]If it all ran flawlessly
如果一切进展都很完美无瑕 [00:30.42]Would that make it worth it?
那还会值得我们这么做吗? [00:34.94]Would that make it worth our time?
那还会值得我们花费时间吗? [00:41.39]I'll never be your enemy my dear
亲爱的,我永远不会成为你的敌人 [00:46.48]Thougt we've tried to find a remedy
不过,我们试图找到一个补救的办法 [00:49.67]It's gone too far now and we both know
现在做得太过分了,我们两个都知道: [00:54.14]It's time to go
到离开的时间了 [00:56.55]But I wish you well
不过我祝你安好 [00:59.16] [01:06.60]Is the question the answer?
问题(本身)就是答案吗? [01:11.86]Cause we've been planting these seeds of doubt
因为我们凭借着泪水和笑声 [01:17.28]Through the tear and the laughter
一直在栽种着这些怀疑的种子 [01:20.84]We've been trough it all and we've
我们经历过这一切, [01:22.14]Said it a million times now
现在我们已经说过了一百万次 [01:27.33]Cause we've been running in circles
因为我们一直都在瞎忙着 [01:32.17]Of rose tinted times gone by
玫瑰色意喻着乐观的时代已经过去 [01:37.23]It hurts me to hurt you
它伤害了你,也伤害了我 [01:43.07]But we're not fine
然而我们并不好 [01:46.51] [01:48.26]I hope you'll always be a friend to me my dear
亲爱的,我希望你永远都是我的一个朋友 [01:54.10]Cause we've tried to find a remedy
因为我们试图找到一个补救的办法 [01:56.84]It's gone too far now and we both know
现在做得太过分了,我们两个都知道: [02:01.19]It's time to go
到离开的时间了 [02:03.92]But I wish you well
不过我祝你安好 [02:09.21]I wish you well
我祝你安好 [02:12.14] [02:29.80]I wish you well
我祝你安好 [02:39.81]It's the question that drives you
这个问题驱使着你 [02:45.04]It's the question that brought us here
这个问题把我们带到了这里
这个问题驱使着你 [00:04.95]It's the question that brought us here
这个问题把我们带到了这里 [00:09.99]Do you still want me beside you?
你还想让我陪在你的身边吗? [00:15.00]And pretend we're fine?
并假装我们很好? [00:17.43] [00:19.70]If it was all perfect now
如果现在一切都很完美 [00:25.17]If it all ran flawlessly
如果一切进展都很完美无瑕 [00:30.42]Would that make it worth it?
那还会值得我们这么做吗? [00:34.94]Would that make it worth our time?
那还会值得我们花费时间吗? [00:41.39]I'll never be your enemy my dear
亲爱的,我永远不会成为你的敌人 [00:46.48]Thougt we've tried to find a remedy
不过,我们试图找到一个补救的办法 [00:49.67]It's gone too far now and we both know
现在做得太过分了,我们两个都知道: [00:54.14]It's time to go
到离开的时间了 [00:56.55]But I wish you well
不过我祝你安好 [00:59.16] [01:06.60]Is the question the answer?
问题(本身)就是答案吗? [01:11.86]Cause we've been planting these seeds of doubt
因为我们凭借着泪水和笑声 [01:17.28]Through the tear and the laughter
一直在栽种着这些怀疑的种子 [01:20.84]We've been trough it all and we've
我们经历过这一切, [01:22.14]Said it a million times now
现在我们已经说过了一百万次 [01:27.33]Cause we've been running in circles
因为我们一直都在瞎忙着 [01:32.17]Of rose tinted times gone by
玫瑰色意喻着乐观的时代已经过去 [01:37.23]It hurts me to hurt you
它伤害了你,也伤害了我 [01:43.07]But we're not fine
然而我们并不好 [01:46.51] [01:48.26]I hope you'll always be a friend to me my dear
亲爱的,我希望你永远都是我的一个朋友 [01:54.10]Cause we've tried to find a remedy
因为我们试图找到一个补救的办法 [01:56.84]It's gone too far now and we both know
现在做得太过分了,我们两个都知道: [02:01.19]It's time to go
到离开的时间了 [02:03.92]But I wish you well
不过我祝你安好 [02:09.21]I wish you well
我祝你安好 [02:12.14] [02:29.80]I wish you well
我祝你安好 [02:39.81]It's the question that drives you
这个问题驱使着你 [02:45.04]It's the question that brought us here
这个问题把我们带到了这里