共鳴のTRUE FORCE-Icon/Lattemp3下载无损flac下载
共鳴のTRUE FORCE-Icon/Latte在线试听免费歌词下载
[00:00.57]この胸に満ちてゆけ
在我心中滿溢著 [00:02.48]気高き共鳴のtrue force
共鳴著高貴的真正的力量 [00:04.96] [00:07.57]Look into your inner light
-看著你內心中的光明 - [00:13.48] [00:14.44]I must be gone and die or stay and live
我必須離開這裡慢慢死去,或是留下來努力生存 [00:16.82]So your decision is the same as i believe
所以,你的信念也會與我所相信的一樣 [00:19.34]Every light has its shadow i'll bet
我肯定,每道光芒背後必定會有陰影 [00:21.85]Let's be optimistic fear not
讓我們樂觀面對,無須害怕 [00:24.10]「強さに意味はあるのか」と
說著「有沒有堅定的意志?」 [00:26.44]終わりのない地平が嗤った
卻面著無止盡的地平線那端笑著 [00:28.92]生まれた理由など
自己是什麼因為理由而誕生的 那理由是由自己所決定的 [00:31.51]自分で決めるものさ
「沒有人不害怕死亡」 [00:33.73]He that fears death lives not
所以請到我這邊來吧,親愛的 [00:35.98]So take a step towards me dear
我相信你的話語 - [00:38.23]忘れられない過去さえ
即使是再次踏上 [00:40.55]捨て去れる場所が見えるかい
已經捨棄掉過去的地方? [00:42.96] [00:43.80]切り裂けよ空も海も大地も魂も
斬開一切 連天空連海洋連大地連魂魄也是 [00:48.83]正義も真実も何もかもを
讓正義 讓真實 全部都 [00:51.39]照らせよshimmering light
照亮在 微光之下 [00:54.28]幾千億の時をも超えて
即使超越了幾千億的時光 [00:56.63]君と出会えたこの偶然を
我也會在與你相遇的偶然中 [00:58.91]胸に抱きしめるよ
將你緊緊抱在懷中 [01:03.72]目に映るは争いだろうか
在眼前的是未知的紛爭嗎? [01:08.05]それとも
還是說 [01:08.76]叶うかどうかも知れない希望なのか
這是那不確定能不能實現的希望呢? [01:13.30]導けよholy siver light
引導我吧 聖潔的銀光 [01:15.89]聖なる刃を拔き
拔出神聖之刃 [01:18.03]衝動をも手なずけ
壓抑住衝動 [01:21.47]勝利へとtrue force
才是勝利與真正的力量 [01:22.94] [01:27.47]Is there no such thing as good and evil
真的沒有任何事物是亦正亦邪? [01:30.00]I'd like to think i've wised up a little
我願意去尋找那一點點的可能性 [01:32.47]Course my mind is made up draw a bead on
當然,我已經下定決心! [01:35.15]Let's get down it's time to move on
也瞄準好目標了 [01:37.35]脳裏をよぎる
讓我們開始吧,是時候該出發了 [01:38.49]あのイメージ罪をも赦す輝きか
在腦中浮現 一幕幕畫面 [01:42.07]救いは外にはない
是赦免罪行的光輝嗎? [01:44.62]自分の中にあるさ
救贖不是外在的幫助 [01:46.84]So i don't want to fear death
而是自己心中的救助 [01:49.14]But rather the inadequate life
所以我不想再害怕死亡, [01:50.25]You're my savior差し込む光集め
但是卻寧願苟延殘喘的活下去 [01:53.98]あの世界をここに呼ぽう
你是我的救命恩人 - [01:56.93]切り裂けよ時も闇も迷いも運命も
集中著凝聚的光芒 [02:02.08]矛盾も不条理も何もかもを
在這裡呼叫著那個世界 [02:04.53]照らせよshimmering light
斬開一切 連時間連黑暗連迷網連命運也是 [02:07.34]たとえ刺し違える定めでも
將矛盾 將不合裡 全部都 [02:09.81]立ち向かうのは君がそばにいるから
照亮在 微光之下 [02:14.23]いてくれるから
即使曾經傷害彼此 [02:16.84]あの日見たものは夢なのだろうか
因為我有 與我對面的你會陪伴在我身邊 [02:20.48] [02:21.20]それとも
那一天 我看見的不應該只是夢想? [02:21.93]この目で見ることのできる現実なのか
還是說 [02:26.49]貫けよholy silver light
這只是近在眼前的現實呢? [02:29.01]大いなる刃を立て
貫穿吧 聖潔的銀光 [02:31.41]本能を嗾け勝利へとtrue force
揮舞著巨大的刀刃 [02:36.16] [02:55.44]見上げてる空は遠く
將本能也征服 才是勝利與真正的力量 [02:58.10]どこまでも遠く
仰望著才發現天空好遠 [03:00.09] [03:00.82]うつむいた心の底も
無論到哪都好遠 [03:02.88]どこまでもただ深く
沮喪的心底也是 [03:06.29]それでも僕は孤独じゃなくて
無論哪個角落都是那麼深暗 [03:08.65]それでも君もひとりじゃなくて
即使如此我也不孤單 [03:11.09]ふたりひとつだから
即使如此你也不是一個人 [03:15.55]その目に映した悲しみを消して
我們兩人 就是共同體 [03:20.02]何を犠牲にしても
消去映在那眼中悲傷的目光 [03:21.80]君の願いを叶えるから
無論會犧牲掉什麼 [03:25.35]導けよholy siver light
我都會實現你的願望 [03:27.85]聖なる刃を拔き
引導我吧 聖潔的銀光 [03:30.13]衝動をも手なずけ
拔出神聖之刃 [03:33.29]勝利へとtrue force
壓抑住衝動 [03:37.15] [03:37.83]I can see the true you
才是勝利與真正的力量 [03:39.33]幾千億の時をも超えて
-我能夠看見真正的你 - [03:41.57]君を抱きしめる
即使超越了幾千億的時光 [03:44.62]導けよholy siver light
我也會緊緊抱著你 [03:47.23]聖なる刃を拔き
引導我吧 聖潔的銀光 [03:49.34]衝動をも手なずけ
拔出神聖之刃 [03:52.55]勝利へとtrue force
壓抑住衝動 才是勝利與真正的力量 [03:54.20] [03:56.62]気高き共鳴のtrue force
共鳴著高貴的真正的力量 [03:58.79] [04:06.20]気高き共鳴のtrue force
共鳴著高貴的真正的力量 [04:08.42]
在我心中滿溢著 [00:02.48]気高き共鳴のtrue force
共鳴著高貴的真正的力量 [00:04.96] [00:07.57]Look into your inner light
-看著你內心中的光明 - [00:13.48] [00:14.44]I must be gone and die or stay and live
我必須離開這裡慢慢死去,或是留下來努力生存 [00:16.82]So your decision is the same as i believe
所以,你的信念也會與我所相信的一樣 [00:19.34]Every light has its shadow i'll bet
我肯定,每道光芒背後必定會有陰影 [00:21.85]Let's be optimistic fear not
讓我們樂觀面對,無須害怕 [00:24.10]「強さに意味はあるのか」と
說著「有沒有堅定的意志?」 [00:26.44]終わりのない地平が嗤った
卻面著無止盡的地平線那端笑著 [00:28.92]生まれた理由など
自己是什麼因為理由而誕生的 那理由是由自己所決定的 [00:31.51]自分で決めるものさ
「沒有人不害怕死亡」 [00:33.73]He that fears death lives not
所以請到我這邊來吧,親愛的 [00:35.98]So take a step towards me dear
我相信你的話語 - [00:38.23]忘れられない過去さえ
即使是再次踏上 [00:40.55]捨て去れる場所が見えるかい
已經捨棄掉過去的地方? [00:42.96] [00:43.80]切り裂けよ空も海も大地も魂も
斬開一切 連天空連海洋連大地連魂魄也是 [00:48.83]正義も真実も何もかもを
讓正義 讓真實 全部都 [00:51.39]照らせよshimmering light
照亮在 微光之下 [00:54.28]幾千億の時をも超えて
即使超越了幾千億的時光 [00:56.63]君と出会えたこの偶然を
我也會在與你相遇的偶然中 [00:58.91]胸に抱きしめるよ
將你緊緊抱在懷中 [01:03.72]目に映るは争いだろうか
在眼前的是未知的紛爭嗎? [01:08.05]それとも
還是說 [01:08.76]叶うかどうかも知れない希望なのか
這是那不確定能不能實現的希望呢? [01:13.30]導けよholy siver light
引導我吧 聖潔的銀光 [01:15.89]聖なる刃を拔き
拔出神聖之刃 [01:18.03]衝動をも手なずけ
壓抑住衝動 [01:21.47]勝利へとtrue force
才是勝利與真正的力量 [01:22.94] [01:27.47]Is there no such thing as good and evil
真的沒有任何事物是亦正亦邪? [01:30.00]I'd like to think i've wised up a little
我願意去尋找那一點點的可能性 [01:32.47]Course my mind is made up draw a bead on
當然,我已經下定決心! [01:35.15]Let's get down it's time to move on
也瞄準好目標了 [01:37.35]脳裏をよぎる
讓我們開始吧,是時候該出發了 [01:38.49]あのイメージ罪をも赦す輝きか
在腦中浮現 一幕幕畫面 [01:42.07]救いは外にはない
是赦免罪行的光輝嗎? [01:44.62]自分の中にあるさ
救贖不是外在的幫助 [01:46.84]So i don't want to fear death
而是自己心中的救助 [01:49.14]But rather the inadequate life
所以我不想再害怕死亡, [01:50.25]You're my savior差し込む光集め
但是卻寧願苟延殘喘的活下去 [01:53.98]あの世界をここに呼ぽう
你是我的救命恩人 - [01:56.93]切り裂けよ時も闇も迷いも運命も
集中著凝聚的光芒 [02:02.08]矛盾も不条理も何もかもを
在這裡呼叫著那個世界 [02:04.53]照らせよshimmering light
斬開一切 連時間連黑暗連迷網連命運也是 [02:07.34]たとえ刺し違える定めでも
將矛盾 將不合裡 全部都 [02:09.81]立ち向かうのは君がそばにいるから
照亮在 微光之下 [02:14.23]いてくれるから
即使曾經傷害彼此 [02:16.84]あの日見たものは夢なのだろうか
因為我有 與我對面的你會陪伴在我身邊 [02:20.48] [02:21.20]それとも
那一天 我看見的不應該只是夢想? [02:21.93]この目で見ることのできる現実なのか
還是說 [02:26.49]貫けよholy silver light
這只是近在眼前的現實呢? [02:29.01]大いなる刃を立て
貫穿吧 聖潔的銀光 [02:31.41]本能を嗾け勝利へとtrue force
揮舞著巨大的刀刃 [02:36.16] [02:55.44]見上げてる空は遠く
將本能也征服 才是勝利與真正的力量 [02:58.10]どこまでも遠く
仰望著才發現天空好遠 [03:00.09] [03:00.82]うつむいた心の底も
無論到哪都好遠 [03:02.88]どこまでもただ深く
沮喪的心底也是 [03:06.29]それでも僕は孤独じゃなくて
無論哪個角落都是那麼深暗 [03:08.65]それでも君もひとりじゃなくて
即使如此我也不孤單 [03:11.09]ふたりひとつだから
即使如此你也不是一個人 [03:15.55]その目に映した悲しみを消して
我們兩人 就是共同體 [03:20.02]何を犠牲にしても
消去映在那眼中悲傷的目光 [03:21.80]君の願いを叶えるから
無論會犧牲掉什麼 [03:25.35]導けよholy siver light
我都會實現你的願望 [03:27.85]聖なる刃を拔き
引導我吧 聖潔的銀光 [03:30.13]衝動をも手なずけ
拔出神聖之刃 [03:33.29]勝利へとtrue force
壓抑住衝動 [03:37.15] [03:37.83]I can see the true you
才是勝利與真正的力量 [03:39.33]幾千億の時をも超えて
-我能夠看見真正的你 - [03:41.57]君を抱きしめる
即使超越了幾千億的時光 [03:44.62]導けよholy siver light
我也會緊緊抱著你 [03:47.23]聖なる刃を拔き
引導我吧 聖潔的銀光 [03:49.34]衝動をも手なずけ
拔出神聖之刃 [03:52.55]勝利へとtrue force
壓抑住衝動 才是勝利與真正的力量 [03:54.20] [03:56.62]気高き共鳴のtrue force
共鳴著高貴的真正的力量 [03:58.79] [04:06.20]気高き共鳴のtrue force
共鳴著高貴的真正的力量 [04:08.42]