バイシクル (Acoustic)-NICO Touches the Wallsmp3下载无损flac下载
バイシクル (Acoustic)-NICO Touches the Walls在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Tatsuya Mitsumura
[00:01.00] 作曲 : Tatsuya Mitsumura
[00:24.42]何も持たずに 生まれたはずだろ
本该一无所有地降生在这世上 [00:35.98] [00:38.66]錆びついたペダルを漕いで
蹬着生锈的脚踏板 [00:42.12] [00:42.74]身体ひとつで飛び出した衝動
仅凭肉身就冲出去的冲动 [00:47.16] [00:48.09]見えない 荷物をばらまいて
将看不见的行李撒落一地 [00:52.28] [00:56.81]隣の芝生は いつだって青くて
邻家草坪永远青翠欲滴 [01:08.67] [01:11.06]いったい何の罰が当たって
究竟是遭到什么报应 [01:15.37]こんな惨めな気分になるの
才会陷入这般凄惨心境 [01:19.79] [01:20.76]不安並べたらきりがない
若细数不安根本无穷无尽 [01:24.67] [01:28.59]スピードを上げるほど
越是加快速度 [01:31.95] [01:32.77]強くなる向かい風
逆风就愈发强劲 [01:36.21]神様僕を試してますか?
神明大人您是在考验我吗? [01:40.22] [01:44.25]神様僕を試すのですか?
神明大人您要考验我吗? [01:48.61] [01:52.36]全速力で坂を下って
全速冲下斜坡 [01:58.91] [02:00.27]風よ迷いをさらっていって
风啊请卷走所有迷惘 [02:06.00] [02:07.47]どうせ空のこの頭を
反正这颗空荡荡的脑袋 [02:14.76] [02:15.85]My Bicycle My Bicycle [02:19.81]ゼロに戻してよ
请让它归零吧 [02:25.11] [02:40.18]笑えばジョークに 変わると信じて
相信只要微笑就能化作玩笑 [02:51.72] [02:54.32]笑えないあれこれを全部
把那些笑不出来的种种 [02:58.14]心のどぶに投げ捨ててきたんだ
全都扔进内心的阴沟 [03:02.35] [03:03.50]ゆずれないプライドだけ隠しては
藏起绝不让步的自尊 [03:08.32] [03:11.03]ブレーキの軋む音
刹车刺耳的声响 [03:14.07] [03:14.87]耳を裂いて空を見上げた
撕裂耳膜仰望天空 [03:18.49]神様僕はここにいますが
神明大人我就在这里啊 [03:23.08] [03:26.34]僕の悲鳴に気づいていますか?
您可曾听见我的悲鸣? [03:31.66] [03:34.22]全速力で闇をくぐって
全速穿越黑暗 [03:40.78] [03:41.90]光射すトンネルの向こうへ
朝着光芒照射的隧道尽头 [03:47.89] [03:48.89]寄り道だらけの旅でも
纵使是绕远路的旅程 [03:56.17] [03:57.08]My Bicycle [03:59.12]悪くはないさ
倒也不算太糟 [04:02.49] [04:25.11]ペダルを漕いでるうちは
只要还在蹬着踏板 [04:28.12] [04:28.95]倒れず前へ進むでしょう
就能不倒向前行进 [04:33.31] [04:34.12]だから
所以 [04:35.62] [04:43.34]全身全霊坂を上って
拼尽全力冲上斜坡 [04:50.09] [04:51.87]砕けるほど 奥歯噛んで
咬紧牙关直到碎裂 [04:57.90] [04:59.51]どさくさ紛れに叫べば
趁乱喊出声来 [05:06.89] [05:08.33]何もかもがオーライ
一切都会没事的 [05:11.67] [05:12.38]全速力で坂を下って
全速冲下斜坡 [05:19.02] [05:20.03]風よ迷いをさらっていって
风啊请卷走所有迷惘 [05:26.08] [05:26.92]どうせ空のこの頭を
反正这颗空荡荡的脑袋 [05:34.49] [05:35.22]My Bicycle [05:37.16]ゼロに戻してよ
请让它归零吧 [05:41.87] [05:43.15]My Bicycle [05:45.14]まっさらな夢を見させてよ
让我做个崭新的梦吧 [05:53.41]
本该一无所有地降生在这世上 [00:35.98] [00:38.66]錆びついたペダルを漕いで
蹬着生锈的脚踏板 [00:42.12] [00:42.74]身体ひとつで飛び出した衝動
仅凭肉身就冲出去的冲动 [00:47.16] [00:48.09]見えない 荷物をばらまいて
将看不见的行李撒落一地 [00:52.28] [00:56.81]隣の芝生は いつだって青くて
邻家草坪永远青翠欲滴 [01:08.67] [01:11.06]いったい何の罰が当たって
究竟是遭到什么报应 [01:15.37]こんな惨めな気分になるの
才会陷入这般凄惨心境 [01:19.79] [01:20.76]不安並べたらきりがない
若细数不安根本无穷无尽 [01:24.67] [01:28.59]スピードを上げるほど
越是加快速度 [01:31.95] [01:32.77]強くなる向かい風
逆风就愈发强劲 [01:36.21]神様僕を試してますか?
神明大人您是在考验我吗? [01:40.22] [01:44.25]神様僕を試すのですか?
神明大人您要考验我吗? [01:48.61] [01:52.36]全速力で坂を下って
全速冲下斜坡 [01:58.91] [02:00.27]風よ迷いをさらっていって
风啊请卷走所有迷惘 [02:06.00] [02:07.47]どうせ空のこの頭を
反正这颗空荡荡的脑袋 [02:14.76] [02:15.85]My Bicycle My Bicycle [02:19.81]ゼロに戻してよ
请让它归零吧 [02:25.11] [02:40.18]笑えばジョークに 変わると信じて
相信只要微笑就能化作玩笑 [02:51.72] [02:54.32]笑えないあれこれを全部
把那些笑不出来的种种 [02:58.14]心のどぶに投げ捨ててきたんだ
全都扔进内心的阴沟 [03:02.35] [03:03.50]ゆずれないプライドだけ隠しては
藏起绝不让步的自尊 [03:08.32] [03:11.03]ブレーキの軋む音
刹车刺耳的声响 [03:14.07] [03:14.87]耳を裂いて空を見上げた
撕裂耳膜仰望天空 [03:18.49]神様僕はここにいますが
神明大人我就在这里啊 [03:23.08] [03:26.34]僕の悲鳴に気づいていますか?
您可曾听见我的悲鸣? [03:31.66] [03:34.22]全速力で闇をくぐって
全速穿越黑暗 [03:40.78] [03:41.90]光射すトンネルの向こうへ
朝着光芒照射的隧道尽头 [03:47.89] [03:48.89]寄り道だらけの旅でも
纵使是绕远路的旅程 [03:56.17] [03:57.08]My Bicycle [03:59.12]悪くはないさ
倒也不算太糟 [04:02.49] [04:25.11]ペダルを漕いでるうちは
只要还在蹬着踏板 [04:28.12] [04:28.95]倒れず前へ進むでしょう
就能不倒向前行进 [04:33.31] [04:34.12]だから
所以 [04:35.62] [04:43.34]全身全霊坂を上って
拼尽全力冲上斜坡 [04:50.09] [04:51.87]砕けるほど 奥歯噛んで
咬紧牙关直到碎裂 [04:57.90] [04:59.51]どさくさ紛れに叫べば
趁乱喊出声来 [05:06.89] [05:08.33]何もかもがオーライ
一切都会没事的 [05:11.67] [05:12.38]全速力で坂を下って
全速冲下斜坡 [05:19.02] [05:20.03]風よ迷いをさらっていって
风啊请卷走所有迷惘 [05:26.08] [05:26.92]どうせ空のこの頭を
反正这颗空荡荡的脑袋 [05:34.49] [05:35.22]My Bicycle [05:37.16]ゼロに戻してよ
请让它归零吧 [05:41.87] [05:43.15]My Bicycle [05:45.14]まっさらな夢を見させてよ
让我做个崭新的梦吧 [05:53.41]