Ring a Ring A Roses-The Rainbow Collectionsmp3下载无损flac下载
Ring a Ring A Roses-The Rainbow Collections在线试听免费歌词下载
玫瑰做的花环 [00:02.263]A pocket full of posies
口袋里装满花束 [00:04.316]Atishoo, tishoo
阿嚏!阿嚏! [00:06.427]We all fall down
我们都倒下 [00:08.667]The King has sent his daughter
国王已经派出了他的女儿 [00:10.779]To fetch a pail of water
去取来一桶水 [00:12.803]Atishoo, atishoo
阿嚏!阿嚏! [00:14.843]We all fall down
我们都会倒下 [00:17.067]All fall down,all fall down
都会倒下,终将倒下 [00:25.463]All fall down,all fall down
都会倒下,终将倒下 [00:33.979]The bird upon the steeple
小鸟落在尖塔上 [00:36.027]Sits high above the people
人群皆在它之下 [00:38.162]Tishoo, tishoo
阿嚏!阿嚏! [00:40.315]All kneel down
众人皆跪倒在地 [00:42.411]The wedding bells are ringing
婚礼的钟声正在敲响 [00:44.430]The boys and girls are singing
孩子们在欢笑歌唱 [00:46.515]Tishoo, tishoo
阿嚏!阿嚏! [00:48.705]All fall down
大家都会倒下 [00:50.889]All fall down,all fall down
都会倒下,终将倒下 [00:59.363]All fall down,all fall down
都会倒下,终将倒下 [01:07.675]Ring a ring a roses
玫瑰做的花环 [01:09.629]A pocket full of posies
口袋里装满花束 [01:11.791]Atishoo,tishoo
阿嚏!阿嚏! [01:13.939]We all fall down
我们都要坠落 [01:16.051]Ring a ring a roses
玫瑰做的花环 [01:18.086]A pocket full of posies
口袋里装满花束 [01:20.179]Atishoo,tishoo
阿嚏!阿嚏! [01:22.387]We all fall down
我们终将坠落 [01:24.443]The King has sent his daughter
国王已经派出了他的女儿 [01:26.618]To fetch a pail of water
取来一桶水 [01:28.682]Atishoo,atishoo
阿嚏!阿嚏! [01:31.651]We all fall down
我们都要倒下 [01:32.843]The wedding bells are ringing
婚礼的钟声已经敲响 [01:34.755]The boys and girls are singing
孩子们在欢唱 [01:36.987]Atishoo,tishoo
阿嚏!阿嚏! [01:39.018]We all fall down
我们终将倒下 [01:41.362]All fall down,all fall down
都要倒下,终将倒下 [01:49.780]All fall down,all fall down
都要倒下,终将倒下 [01:58.188]Ring a ring a roses
玫瑰做的花环 [02:00.106]A pocket full of posies
口袋里装满花束 [02:02.293]Atishoo,tishoo
阿嚏!阿嚏! [02:04.314]We all fall down
我们都要倒下 [02:06.427]We all fall down
我们终将倒下 [02:08.490]We all fall down
我们终将坠落
Ring a Ring A Roses-The Rainbow Collections热门评论
瘟疫公司之小女孩恐怖歌谣!
看了FE后真滴中毒,很恐怖
我还以为是一首很温柔美好的歌 没想到这么悲伤( •̥́ ˍ •̀ )
欧洲黑死病时期的童谣啊
我们都是儿童,沉浸在自己所编写的童话故事中,将伤痛与绝望通通埋葬。 我们却都已长大,明白所谓美好生活背后的真相不过是:我们终将倒下。
讲的欧洲当年黑死病的惨状,花束是掩盖尸体丑味,圆环玫瑰指黑死病的体表症状等等等等,反正当年欧洲死了三分之一接近三分之二的人,特别残
好想看到那个疫情地图一片片都由红变白,所有人们都健健康康的!武汉赶快好起来[拜]全中国赶快好起来[拜]希望病毒赶快从这个世界上消失[拜]!!!
来应景一下,今天听这歌特别有感觉
emmm这首歌是黑死病时期的童谣,患者身上的疱疹就像红色的玫瑰花环一样
当时认为鼠疫是由空气传播的,认为一名患者最初感染的迹象是可以闻到一股空气中弥漫的甜味。所以,人们把花束拿在手上,戴在身上,试图以此阻止鼠疫传染到自己,抑或是用花香来缓解对鼠疫的恐惧。当然,现在的我们知道这么做是徒劳的,但这种做法却写入了一首关于大瘟疫的儿歌:Ring a ring Roses
据说这首儿歌与瘟疫有关。玫瑰花环是皮肤损害、感染瘟疫的初期症状。玫瑰花束象征感染瘟疫的宿命。打喷嚏预示病情加重。“我们都倒下了”象征着死亡。
少年温柔美好哈哈,当你在玩瘟疫公司死到一定人数的时候就会出现。
歌词“国王派出了他的女儿”,女儿“Daughter”和医生“Doctor”是谐音吧
啊?造谣?刚从李永乐视屏里知道黑死病时期有这么个童谣🐶
前几年玩瘟疫公司 同学说困难模式贼难玩 因为人人都讲卫生
这是17世纪伦敦黑死病大爆发的童谣。 Ring-a-round the roses, Pocket full of posies 前一句比喻的是肺鼠疫的典型症状:皮肤上圆形疱疹,周围暗红,所以是“玫瑰围绕着花环” 第二句指黑死病爆发时,病人衣服口袋里装满花朵,掩盖身上坏疽的臭味。 宁这是歪倒哪去了?
小破站永乐大帝来的举个爪!
2020年全球范围爆发新冠病毒,各国采取积极的防疫措施,而英国政府采取的却是“群体免疫”的消极措施。这怕是这首Ring a Ring A Roses 会历史再现,唉:-(
你在造谣吧,不懂就去查实,在这当键盘侠?
就没人是小猪佩奇来的?
黑死病黑童谣?049哼着来学
黑死病……疫情来听好应景
你这个简化了好多,人们之所以把鲜花拿手上,因为当时是教皇认为鼠疫是空气传播,认为洗澡后会张开毛孔吸入空气,就颁布禁止洗澡,久而久之,很多人因为体味加尸臭难以忍受,就拿带浓厚花香的鲜花带在身上,或者做成香包
忽然发现这首歌是多么适合此情此景
原版可能会让你吓出心理阴影。
本来觉得这首歌还挺好听的,看了评论没想到是一个悲伤的故事
我可以说我是049和瘟疫公司一起来的嘛??
不看歌词我还以为是一首可爱的儿歌🌚🌚🌚