Petite Émilie-Keen'Vmp3下载无损flac下载
Petite Émilie-Keen'V在线试听免费歌词下载
[00:22.08]Petite émilie, 6 ans et demi
小艾米莉,6岁半 [00:24.96]Est l'unique fille d'une famille reconstruite
她是重组家庭中的独生女 [00:27.72]Une mère pour qui elle est toute sa vie
母亲为了艾米莉付出了她的全部 [00:30.52]Et un beau père qui l'aime comme si elle était de lui
继父爱着她,把她看作他生命的一部分 [00:33.33]Si gentille, si belle, des yeux qu'ensorcellent
纯洁而可爱,眉清目秀的小姑娘 [00:36.15]Pour ceux d'sa mère elle en était la prunelle
这是以妈妈的目光去形容那个女孩 [00:39.05]Elle ne pouvait pas vivre l'une sans elle
她不能离开妈妈,独自一人生活 [00:41.86]Leur relation était devenue plus que fusionnelle
母女之间的关系变得亲密而融洽 [00:45.15] [00:55.95]Petite émilie, à 8 ans passé
小艾米莉的人生已经走过8个年头 [00:59.05]Rien n'a changé sauf qu'elle a déménagé
除了妈妈搬家,一切都没改变 [01:01.79]Fini la campagne isolée
她搬到了一个僻静的村庄 [01:04.60]Elle vit maintenant en ville car sa maman fut mutée
妈妈走了,小艾米莉还住在城里 [01:07.45]Une nouvelle école, de nouveaux amis
新的学校,新的朋友 [01:10.24]Elle ne mît pas longtemps à s'adapter à cette vie
她无法长期适应新环境 [01:13.10]Du haut de ses 8 ans on peut dire qu'elle est ravie
这8年来,我们可以说这是极好的 [01:15.90]Car tout va pour le mieux pour petite émilie
因为一切良好的契机在等待小艾米莉 [01:18.90] [01:30.03]Petite émilie, à 10 ans était
小艾米莉迈向了10岁 [01:32.85]Devenue une petite fille comblée
变成一个精力充沛的女孩 [01:35.79]On peut dire que l'école lui plaisait
我们可以说,她喜欢上了学校 [01:38.59]Bonne élève pour maman elle en était une fierté
优异的学生令妈妈感到十分自豪 [01:41.41]Un peu rondelette, de bonne petites joues
她十分欣喜,脸颊上露出酒窝 [01:44.22]Elle essuie les critique de quelques jaloux
她用力抹去外人对她的怀疑和批判 [01:47.06]Devant les profs ils s`appelaient «bouffe tout»
和老师形容这个班级像“一群傻子” [01:49.88]Mais ce n'sont que des enfants après tout
毕竟他们只是一群小孩子 [01:53.12] [02:04.26]Petite Emilie à 12 ans maintenant
两年后的小艾米莉,她12岁 [02:07.12]Adolescente renfermée au grand damne de maman
对于妈妈的悲惨遭遇,她保持沉默 [02:09.93]Fini le joli visa je souriant
她再也不能展开微笑 [02:12.77]C'est une petite fille maussade qu'elle est devenue à present
她再也不像以前那样眉目清秀,变成一个愠怒的女孩 [02:15.58]Faut dire qu'au collège tout avait changé
初中的生活一切都变了 [02:18.57]Trop d'élèves ne faisaient que de se moquer
她受到了太多学生的冷嘲热讽 [02:21.36]Partout elle se sentait rejetée
一切都使她感到拒绝 [02:24.17]Tantôt frappée et tantôt injuriée
时而受殴打,时而受辱骂 [02:27.05]Elle se demandait comment faire face
她想知道如何应付这些暴力 [02:29.91]Elle était devenue le soufrfre douleur de la classe
她已经成为班级中的替罪羊 [02:32.72]Sur les reseaux sociaux ils l'appelaient «la degueulasse»
在社交网络上,人们骂他“恶心” [02:35.52]Des photos d'elle tournaient montrant son ventre qui depasse
照片上显示她的腹部正在突出 [02:38.38]Ne sachant pas comment faire
由于不知道怎么办 [02:41.19]Ni comment reagir à cet enfer
不知如何走出这个地狱 [02:44.14]Par honte et ne voulant pas affoler sa MERE
对于这个羞辱而不敢伤害他的母亲 [02:46.85]Petit Emilie décida de se taire
小艾米莉选择了自我封闭 [02:49.90] [02:51.26]Mais un soir de Décembre
十二月的一个晚上 [02:54.12]Petit Emilie rentra chez elle denudée
小艾米莉回到了家脱下衣服 [02:56.87]Ces camarades tous ensembles
那些同学一起锁住 [02:59.74]L'avainet enfermée dans le vestiare pour la doucher
躺在浴室的浴池中的艾米莉 [03:02.58]S'en était trop pour elle
她已经承受了太多 [03:05.30]Trop qu'elle ne puisse encore supporter
无法忍受那么多痛苦 [03:08.26]Alors elle étendit ses ailes
最后她展开了翅膀 [03:11.22]Et pris son envole vers la paix
她的灵魂飞向了和平
小艾米莉,6岁半 [00:24.96]Est l'unique fille d'une famille reconstruite
她是重组家庭中的独生女 [00:27.72]Une mère pour qui elle est toute sa vie
母亲为了艾米莉付出了她的全部 [00:30.52]Et un beau père qui l'aime comme si elle était de lui
继父爱着她,把她看作他生命的一部分 [00:33.33]Si gentille, si belle, des yeux qu'ensorcellent
纯洁而可爱,眉清目秀的小姑娘 [00:36.15]Pour ceux d'sa mère elle en était la prunelle
这是以妈妈的目光去形容那个女孩 [00:39.05]Elle ne pouvait pas vivre l'une sans elle
她不能离开妈妈,独自一人生活 [00:41.86]Leur relation était devenue plus que fusionnelle
母女之间的关系变得亲密而融洽 [00:45.15] [00:55.95]Petite émilie, à 8 ans passé
小艾米莉的人生已经走过8个年头 [00:59.05]Rien n'a changé sauf qu'elle a déménagé
除了妈妈搬家,一切都没改变 [01:01.79]Fini la campagne isolée
她搬到了一个僻静的村庄 [01:04.60]Elle vit maintenant en ville car sa maman fut mutée
妈妈走了,小艾米莉还住在城里 [01:07.45]Une nouvelle école, de nouveaux amis
新的学校,新的朋友 [01:10.24]Elle ne mît pas longtemps à s'adapter à cette vie
她无法长期适应新环境 [01:13.10]Du haut de ses 8 ans on peut dire qu'elle est ravie
这8年来,我们可以说这是极好的 [01:15.90]Car tout va pour le mieux pour petite émilie
因为一切良好的契机在等待小艾米莉 [01:18.90] [01:30.03]Petite émilie, à 10 ans était
小艾米莉迈向了10岁 [01:32.85]Devenue une petite fille comblée
变成一个精力充沛的女孩 [01:35.79]On peut dire que l'école lui plaisait
我们可以说,她喜欢上了学校 [01:38.59]Bonne élève pour maman elle en était une fierté
优异的学生令妈妈感到十分自豪 [01:41.41]Un peu rondelette, de bonne petites joues
她十分欣喜,脸颊上露出酒窝 [01:44.22]Elle essuie les critique de quelques jaloux
她用力抹去外人对她的怀疑和批判 [01:47.06]Devant les profs ils s`appelaient «bouffe tout»
和老师形容这个班级像“一群傻子” [01:49.88]Mais ce n'sont que des enfants après tout
毕竟他们只是一群小孩子 [01:53.12] [02:04.26]Petite Emilie à 12 ans maintenant
两年后的小艾米莉,她12岁 [02:07.12]Adolescente renfermée au grand damne de maman
对于妈妈的悲惨遭遇,她保持沉默 [02:09.93]Fini le joli visa je souriant
她再也不能展开微笑 [02:12.77]C'est une petite fille maussade qu'elle est devenue à present
她再也不像以前那样眉目清秀,变成一个愠怒的女孩 [02:15.58]Faut dire qu'au collège tout avait changé
初中的生活一切都变了 [02:18.57]Trop d'élèves ne faisaient que de se moquer
她受到了太多学生的冷嘲热讽 [02:21.36]Partout elle se sentait rejetée
一切都使她感到拒绝 [02:24.17]Tantôt frappée et tantôt injuriée
时而受殴打,时而受辱骂 [02:27.05]Elle se demandait comment faire face
她想知道如何应付这些暴力 [02:29.91]Elle était devenue le soufrfre douleur de la classe
她已经成为班级中的替罪羊 [02:32.72]Sur les reseaux sociaux ils l'appelaient «la degueulasse»
在社交网络上,人们骂他“恶心” [02:35.52]Des photos d'elle tournaient montrant son ventre qui depasse
照片上显示她的腹部正在突出 [02:38.38]Ne sachant pas comment faire
由于不知道怎么办 [02:41.19]Ni comment reagir à cet enfer
不知如何走出这个地狱 [02:44.14]Par honte et ne voulant pas affoler sa MERE
对于这个羞辱而不敢伤害他的母亲 [02:46.85]Petit Emilie décida de se taire
小艾米莉选择了自我封闭 [02:49.90] [02:51.26]Mais un soir de Décembre
十二月的一个晚上 [02:54.12]Petit Emilie rentra chez elle denudée
小艾米莉回到了家脱下衣服 [02:56.87]Ces camarades tous ensembles
那些同学一起锁住 [02:59.74]L'avainet enfermée dans le vestiare pour la doucher
躺在浴室的浴池中的艾米莉 [03:02.58]S'en était trop pour elle
她已经承受了太多 [03:05.30]Trop qu'elle ne puisse encore supporter
无法忍受那么多痛苦 [03:08.26]Alors elle étendit ses ailes
最后她展开了翅膀 [03:11.22]Et pris son envole vers la paix
她的灵魂飞向了和平
Petite Émilie-Keen'V热门评论
通过讲述一个叫emilie的小女孩从6岁开始一直到12岁最后自杀的事件。歌手基于自己孩子的小朋友受到同学的欺负,从而创作了这首歌,但结尾并不是真实的,加入了艺术性的夸张。