Un Ange Frappe à Ma Porte-Natasha St-Piermp3下载无损flac下载
Un Ange Frappe à Ma Porte-Natasha St-Pier在线试听免费歌词下载
面对暗示泪成行 [00:35.750]un mot, une arme,
听话听音心已伤 [00:38.780]nettoyer les étoiles à l'alcool de mon ame
可怜春心枉陶醉 清心拭泪抚情殇 [00:44.870] [00:45.370]Un vide, un mal
阵阵空虚成悲伤 [00:48.500]des roses qui se fanent
朵朵玫瑰已凋谢 [00:51.740]quelqu'un qui prend la place de
可叹帅哥作异梦 [00:54.620]quelqu'un d'autre
移情别处负心郎 [00:56.400]Un ange frappe a ma porte
天使欲敲我心房 [00:59.560]Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量 [01:02.720]Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟 [01:05.930]Si les choses sont cassées
岂能怨错在我方 [01:09.210]Le diable frappe a ma porte
魔鬼亦敲我心房 [01:12.500]Il demande a me parler
信誓旦旦诉衷肠 [01:15.650]Il y a en moi toujours l'autre
在我眼中都一样 [01:18.940]Attiré par le danger
皆如虚情负心郎 [01:22.440] [01:27.720]Un filtre, une faille,
次次经历遭心伤 [01:30.660]l'amour, une paille,
次次恋爱遇痴郎 [01:33.880]je me noie dans un verre d'eau
手足无措苦惆怅 [01:37.200]j'me sens mal dans ma peau
长歌当哭断柔肠 [01:39.880] [01:40.350]Je rie je cache le vrai derrière un masque,
笑傲人世弃虚妄 [01:46.910]le soleil ne va jamais se lever.
心中太阳未露光 [01:51.230] [01:51.760]Un ange frappe a ma porte
天使欲敲我心房 [01:54.670]Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量 [01:57.830]Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟 [02:01.080]Si les choses sont cassées
岂能怨错在我方 [02:04.330]Le diable frappe a ma porte
魔鬼亦敲我心房 [02:07.630]Il demande a me parler
信誓旦旦诉衷肠 [02:10.790]Il y a en moi toujours l'autre
在我眼中都一样 [02:14.050]Attiré par le danger
皆如虚情负心郎 [02:17.610] [02:21.130]Je ne suis pas si forte que ca
生性并非志刚强 [02:27.730]et la nuit je ne dors pas,
辗转难眠夜漫长, [02:33.780]tous ces rêves ca me met mal,
历历往事把我伤。 [02:40.270]Un enfant frappe à ma porte
一位帅弟敲心房 [02:43.390]il laisse entrer la lumière,
射进一丝希望光 [02:46.790]il a mes yeux et mon coeur,
目眩心颤山海誓 [02:50.610]et derrière lui c'est l'enfer
风月过后梦一场 [02:53.890]Un ange frappe a ma porte
天使欲敲我心房 [02:57.170]Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量 [03:00.330]Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟 [03:03.610]Si les choses sont cassées
岂能怨错在我方 [03:09.330] [03:14.670]Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟 [03:22.890]Si les choses sont cassées
岂能怨错在我方 [03:28.730] [03:32.890]Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟 [03:35.890]Si les choses sont cassées
岂能怨错在我方 [03:39.890] [03:43.460] [03:47.580] [03:49.270]fin
结束
Un Ange Frappe à Ma Porte-Natasha St-Pier热门评论
这首法国冠军单曲《Un Ange Frappe A Ma Porte》的演唱者Natasha St-Pier,歌手利用自身的特点,用飘柔、亲媚、清幽、空幻的磁性嗓音恰如其分地加入气息,使得歌声和乐曲相得益彰,把歌词内容演绎得更加充分,加上歌手演唱时,肆无忌惮地高低吟呻,无拘无束的如歌如泣,很容易引起听众的共鸣。
我还以为只是日本人很喜欢法国,原来法国人对日本,也挺欣赏的嘛。
娜达莎-圣皮耶 面对暗示泪成行 听话听音心已伤 可怜春心枉陶醉 清心拭泪抚情殇 阵阵空虚成悲伤 朵朵玫瑰已凋相 可叹帅哥作异梦 移情别处负心郎 天使欲敲我心房 是否开启费思量 纵然往事消如烟 岂能怨错在我方。 魔鬼亦敲我心房 信誓旦旦诉衷肠
好熟悉的旋律 感觉中文有翻唱版本
为了拽文把歌词愿意改了这么多……夸翻译的都是认真的?
我强烈建议删除这种歌词,虽然这种歌词很好,但是不能让我们体会到原来歌词的意思,算是新填词了。【Un filtre, une faille,次次经历遭心伤l'amour, une paille,次次恋爱遇痴郎je me noie dans un verre d'eau手足无措苦惆怅】你们机翻一下就知道,意思天差地别!!!
很怀念,记得听过一整夜。不知道为什么,虽然歌词不懂。但就是喜欢。
这个翻译。。一会儿帅哥一会儿帅弟,装逼也不装个完整的,文言白话混在一起不伦不类。这也就算了,更重要的是不准确,次次遇痴郎,痴郎什么意思?红楼梦里有释旧憾情婢感痴郎一回,贾宝玉对林黛玉那叫痴郎,次次遇到还不满意?明显和前面不符。
一工地哥们中了500万后,记者上台采访:您准备怎么花这些钱呢? 哥们和淡定的说:先把这两年做工程的材料款和工人工资借的钱还了。 记者又问:那剩下的呢? 哥们没有马上回答,顿了顿……从口袋里慢慢的掏出一盒烟,45度角仰望天空,点上一根。那剩下的慢慢再还吧!
幸好思念无声,否则震耳欲聋。 幸亏心碎自知,否则天地皆惊。 幸好想你无痕,否则波涛汹涌。 幸亏爱你无罪,否则罪孽深重。 幸好人生苦短,否则心痛永恒。
这个的确是。很多法国电影都请日本人当配角甚至主角[多多无语]
这翻译,真是醉了。译者有点贰啊。[大笑]
早上好,对不起,今天是......早上好,对不起,一个信号,一滴眼泪,一个字,一件武器,用我灵魂的酒,来清洗星辰,一片真空,一种邪恶,凋谢的玫瑰,一些人代替了另一些人,有一个天使在敲我的门,我该让他进来吗,并不总是我的错,如果有一些东西破碎了,恶魔在敲我的门,他要跟我说话,在我体内总有
看中文歌词尬的一批[多多捂脸][多多捂脸]
Un signe, une larme,Un signe, une larme, 一个信号,一滴泪水 un mot, une arme, 一个字,一件武器 nettoyer les étoiles à l alcool de mon ame 用我灵魂的酒来清洗星辰 Un vide, un mal 一片真空,一种邪恶 des roses qui se fanent 凋谢的玫瑰 quelqu
歌词翻译不准确 有句子甚至是相反的意思 雅固然重要 但首先要信达
在日本演唱的时候迟到了,说了几句对不起[多多捂脸]
法国的漫展应该是欧洲规模最大的,这两国的文化层面的亲密挺有意思的。
所谓信达雅,雅是排最后的,偏偏有些人为了装逼显得自己有学识乱翻译坑人
这个的确是。很多法国大片里头就有请日本人当配角甚至主角[多多捂脸]
和大自然在一起养生,和善良人在一起养德,和知心人在一起养心,和快乐人在一起养颜,和能量正格局大者在一起养精气神。
一首好歌曲,歌词能否听懂是挺重要,但如果听不懂的话,同样能欣赏到曲子传递出来的情感,同样能欣赏歌手完美的声线,同样能感受到这支曲子带给你的感受、情绪以及编曲的美感。嗯!我确实听不懂法语。
你不行你别哔哔啊[撇嘴]
那个开头就出现的吟诵就像日本的
这首歌是我初中听的,之后就没再找到!没想到今晚发现了!激动的心情!