J'Oublie-Natasha St-Piermp3下载无损flac下载
J'Oublie-Natasha St-Pier在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Capelle, Deschamps
[00:10.57]Je déraille comme un train, dans le tunnel des idées noires
在悲观的隧道里,我如一辆脱轨的火车 [00:20.49]Et je saute à pieds joints, dans l'espace de ma mémoire
在记忆的空隙里,我的思维直立起跳 [00:30.66]Voyage en camisole, à l'arrière de tes pensées
在安定药的幻觉里,我跟不上你们的思维 [00:39.09]Un naufrage en gondole, et Venise à traverser
一条威尼斯轻舟沉没了,整个威尼斯都穿越了 [00:48.58] [00:49.19]J'oublie, je ne réponds plus de rien
我忘记了,我什么也无法回答 [00:59.06]J'oublie tout, j'ai des flashs un peu flous
我忘记了所有,只有一些 [01:04.99]Des flocons sur les joues
脸部絮片的模糊闪现 [01:08.87] [01:10.04]J'ai perdu connaissance, en toute connaissance de cause
我失去了知觉,完全不知道这一切是怎样发生的 [01:19.99]Au vaccin tes absences, et partout mes ecchymoses
不知道你们怎样消失的,为什么我全身布满淤斑 [01:30.69]Tout me rappelle à l'ordre, tous les mots bleus, tous les mots roses
所有青色,玫红色的印记,都在呼唤我的记忆 [01:39.97]Les désirs font désordre, est-ce que tu te souviens d'quelque chose ?
愿望的念头们都在叫嚣,你能想起什么来吗? [01:48.17] [01:48.58]J'oublie, je ne réponds plus de rien
我忘记了,我什么都无法回答 [01:58.48]J'oublie tout, j'ai des flashs un peu flous
所有的事情我都忘记了,只有一点 [02:04.46]Des flocons sur les joues
他们脸部碎片的模糊闪现 [02:08.51]J'oublie, je ne réponds plus de rien
我忘记了,我什么都回答不了 [02:18.32]J'oublie tout, j'ai des flashs un peu flous
我忘记了所有,只有一点 [02:24.34]En feed-back ça me revient
唤我回应的模糊闪现让我醒过来 [02:28.18] [02:29.27]Je descends dans la faille, où le volcan s'est éteint
我的思绪如同从一座死火山的缝隙中下沉 [02:39.06]C'est la rouille, je déraille, comme un train, comme un train
是铁锈,我脱轨了,像一辆火车,像一辆火车 [03:02.08] [03:05.34]J'oublie, je m'réponds plus de rien
我忘记了,我什么也回答不了 [03:15.23]J'oublie tout,
我忘记了所有 [03:25.17]J'oublie
我忘记了
在悲观的隧道里,我如一辆脱轨的火车 [00:20.49]Et je saute à pieds joints, dans l'espace de ma mémoire
在记忆的空隙里,我的思维直立起跳 [00:30.66]Voyage en camisole, à l'arrière de tes pensées
在安定药的幻觉里,我跟不上你们的思维 [00:39.09]Un naufrage en gondole, et Venise à traverser
一条威尼斯轻舟沉没了,整个威尼斯都穿越了 [00:48.58] [00:49.19]J'oublie, je ne réponds plus de rien
我忘记了,我什么也无法回答 [00:59.06]J'oublie tout, j'ai des flashs un peu flous
我忘记了所有,只有一些 [01:04.99]Des flocons sur les joues
脸部絮片的模糊闪现 [01:08.87] [01:10.04]J'ai perdu connaissance, en toute connaissance de cause
我失去了知觉,完全不知道这一切是怎样发生的 [01:19.99]Au vaccin tes absences, et partout mes ecchymoses
不知道你们怎样消失的,为什么我全身布满淤斑 [01:30.69]Tout me rappelle à l'ordre, tous les mots bleus, tous les mots roses
所有青色,玫红色的印记,都在呼唤我的记忆 [01:39.97]Les désirs font désordre, est-ce que tu te souviens d'quelque chose ?
愿望的念头们都在叫嚣,你能想起什么来吗? [01:48.17] [01:48.58]J'oublie, je ne réponds plus de rien
我忘记了,我什么都无法回答 [01:58.48]J'oublie tout, j'ai des flashs un peu flous
所有的事情我都忘记了,只有一点 [02:04.46]Des flocons sur les joues
他们脸部碎片的模糊闪现 [02:08.51]J'oublie, je ne réponds plus de rien
我忘记了,我什么都回答不了 [02:18.32]J'oublie tout, j'ai des flashs un peu flous
我忘记了所有,只有一点 [02:24.34]En feed-back ça me revient
唤我回应的模糊闪现让我醒过来 [02:28.18] [02:29.27]Je descends dans la faille, où le volcan s'est éteint
我的思绪如同从一座死火山的缝隙中下沉 [02:39.06]C'est la rouille, je déraille, comme un train, comme un train
是铁锈,我脱轨了,像一辆火车,像一辆火车 [03:02.08] [03:05.34]J'oublie, je m'réponds plus de rien
我忘记了,我什么也回答不了 [03:15.23]J'oublie tout,
我忘记了所有 [03:25.17]J'oublie
我忘记了