Le corbeau et le renard-Grégoiremp3下载无损flac下载
Le corbeau et le renard-Grégoire在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Maitre Corbeau, sur un arbre perché,
乌鸦栖息在枝头 [00:00.000] 作曲 : Gregoire Boissenot [00:03.43]Tenait en son bec un fromage.
嘴里一块奶酪 [00:06.82]Maitre Renard, par l'odeur alléché,
狐狸寻味而来 [00:09.72]Lui tint à peu près ce langage :
对乌鸦说 [00:12.82]"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
“呀 你好乌鸦先生 [00:15.97]Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
你真漂亮 真漂亮啊 [00:19.06]Sans mentir, si votre ramage
讲真 如果你的声音 [00:22.26]Se rapporte à votre plumage,
和你的羽毛一样美丽 [00:25.41]Vous êtes le Phénix des hotes de ces bois. "
那你就如同这片树林的凤凰啊” [00:32.45]A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie ;
听到这些话乌鸦很不高兴吶 [00:35.56]Et pour montrer sa belle voix,
为了展现它美丽的歌喉 [00:39.16]Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
它张开了嘴 于是奶酪就掉下了树 [00:45.20]Le Renard s'en saisit, et dit : "Mon bon Monsieur,
狐狸拿到奶酪说 我的乌鸦先生啊 [00:48.30]Apprenez que tout flatteur
你要明白 溜须拍马之人 [00:51.35]Vit aux dépens de celui qui l'écoute :
以收受之人付出的代价而活啊 [00:54.45]Cette lecon vaut bien un fromage, sans doute. "
这个教训 可能 以一块奶酪换取是值得的 [01:03.29]Le Corbeau, honteux et confus,
乌鸦羞愧且懊恼 [01:06.59]Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.
发誓不再上当 可不久之后 却又不再记得这教训了
乌鸦栖息在枝头 [00:00.000] 作曲 : Gregoire Boissenot [00:03.43]Tenait en son bec un fromage.
嘴里一块奶酪 [00:06.82]Maitre Renard, par l'odeur alléché,
狐狸寻味而来 [00:09.72]Lui tint à peu près ce langage :
对乌鸦说 [00:12.82]"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
“呀 你好乌鸦先生 [00:15.97]Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
你真漂亮 真漂亮啊 [00:19.06]Sans mentir, si votre ramage
讲真 如果你的声音 [00:22.26]Se rapporte à votre plumage,
和你的羽毛一样美丽 [00:25.41]Vous êtes le Phénix des hotes de ces bois. "
那你就如同这片树林的凤凰啊” [00:32.45]A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie ;
听到这些话乌鸦很不高兴吶 [00:35.56]Et pour montrer sa belle voix,
为了展现它美丽的歌喉 [00:39.16]Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
它张开了嘴 于是奶酪就掉下了树 [00:45.20]Le Renard s'en saisit, et dit : "Mon bon Monsieur,
狐狸拿到奶酪说 我的乌鸦先生啊 [00:48.30]Apprenez que tout flatteur
你要明白 溜须拍马之人 [00:51.35]Vit aux dépens de celui qui l'écoute :
以收受之人付出的代价而活啊 [00:54.45]Cette lecon vaut bien un fromage, sans doute. "
这个教训 可能 以一块奶酪换取是值得的 [01:03.29]Le Corbeau, honteux et confus,
乌鸦羞愧且懊恼 [01:06.59]Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.
发誓不再上当 可不久之后 却又不再记得这教训了