What Will Become of Us-Passengermp3下载无损flac下载
What Will Become of Us-Passenger在线试听免费歌词下载
[00:12.15]Well, wood burns, and metal rusts,
木材烧成了灰烬,金属生出了锈斑 [00:14.56]So, darling, what’s to become of us,
所以,亲爱的,我们会变成什么样的人呢 [00:17.37]When the weather turns, and they say it must,
当头顶上天也变了,是啊人们说天不变就怪了呢 [00:19.92]Well, we’ll need coats for the both of us,
当天变的时候,我们都需要多加几层外套 [00:22.92]But the wool is thin and it’s full of holes,
但是羊毛很薄,里面也满是破洞 [00:25.50]And there’s no heat in this abandoned bus,
这辆废弃的巴士里面也不太热 [00:28.52]So will we go alone, out on our own,
所以我们会不会成为两条路上的人呢 [00:31.01]Oh, darling, what’s to become of us
所以,亲爱的,我们会变成什么样的人呢 [00:33.69] [00:44.71]Well, boats sink into the sea,
小舟沉入了大海 [00:46.79]And airplanes that crash like computer screens,
飞机也像电脑屏幕一样摔的稀碎 [00:49.67]And signals fail, trains derail,
信号失灵了,列车出轨了 [00:52.19]And car bonnets crumple like magazines,
引擎盖也像旧杂志一样褶皱了 [00:55.02]‘Til they’re put in piles like stacks of tiles,
小院儿里都是旧冰箱和破碎的杂物 [00:57.62]In a yard full of fridges and broken stuff,
什么时候他们才能把那些东西归置的像成堆的瓷砖呢 [01:00.38]Will we go alone out on our own,
所以我们会不会成为两条路上的人呢 [01:02.76]Oh, darling, what’s to become of us
所以,亲爱的,我们会变成什么样的人呢 [01:07.07] [01:16.75]We will bite our noses off to spite our faces,
我们会不会撕扯下互相的鼻子在各自的脸上泄愤呢 [01:19.76]Both of us will rust like metal fences in the rain,
我们俩都会像雨水中的金属栅栏一样生锈 [01:27.69]You will pour the gasoline and I will spark the matches,
你会倾倒汽油,我会点燃火柴 [01:31.88]We will burn within our fire, we will burn within our flames
我们将在火焰中燃烧,我们也会化成两束诡幻的火焰吧 [01:37.66] [01:52.56]Well, yeast ferments and milk sours,
酵母发酵的牛奶也变酸掉了 [01:55.09]When it’s out of the fridge for too many hours,
是因为它离开冰箱太长的时间了吧 [01:58.18]Well, we lament in separate towers,
我们在各自的塔楼里互相哀悼 [02:00.58]Never knowing if we’re brave or if we’re cowards,
永远不知道我们会成为勇士还是懦夫 [02:03.65]For they pour cement down this hole of ours,
他们把水泥倒在我们的洞里 [02:06.37]And we’ll be stuck under stones and flowers,
我们将被困于石头和鲜花之下 [02:09.35]Will we go alone out on our own,
我们会不会成为两条路上的人呢 [02:11.77]Oh, darling, that’s what will become of us
亲爱的,我们会变成什么样的人呢
木材烧成了灰烬,金属生出了锈斑 [00:14.56]So, darling, what’s to become of us,
所以,亲爱的,我们会变成什么样的人呢 [00:17.37]When the weather turns, and they say it must,
当头顶上天也变了,是啊人们说天不变就怪了呢 [00:19.92]Well, we’ll need coats for the both of us,
当天变的时候,我们都需要多加几层外套 [00:22.92]But the wool is thin and it’s full of holes,
但是羊毛很薄,里面也满是破洞 [00:25.50]And there’s no heat in this abandoned bus,
这辆废弃的巴士里面也不太热 [00:28.52]So will we go alone, out on our own,
所以我们会不会成为两条路上的人呢 [00:31.01]Oh, darling, what’s to become of us
所以,亲爱的,我们会变成什么样的人呢 [00:33.69] [00:44.71]Well, boats sink into the sea,
小舟沉入了大海 [00:46.79]And airplanes that crash like computer screens,
飞机也像电脑屏幕一样摔的稀碎 [00:49.67]And signals fail, trains derail,
信号失灵了,列车出轨了 [00:52.19]And car bonnets crumple like magazines,
引擎盖也像旧杂志一样褶皱了 [00:55.02]‘Til they’re put in piles like stacks of tiles,
小院儿里都是旧冰箱和破碎的杂物 [00:57.62]In a yard full of fridges and broken stuff,
什么时候他们才能把那些东西归置的像成堆的瓷砖呢 [01:00.38]Will we go alone out on our own,
所以我们会不会成为两条路上的人呢 [01:02.76]Oh, darling, what’s to become of us
所以,亲爱的,我们会变成什么样的人呢 [01:07.07] [01:16.75]We will bite our noses off to spite our faces,
我们会不会撕扯下互相的鼻子在各自的脸上泄愤呢 [01:19.76]Both of us will rust like metal fences in the rain,
我们俩都会像雨水中的金属栅栏一样生锈 [01:27.69]You will pour the gasoline and I will spark the matches,
你会倾倒汽油,我会点燃火柴 [01:31.88]We will burn within our fire, we will burn within our flames
我们将在火焰中燃烧,我们也会化成两束诡幻的火焰吧 [01:37.66] [01:52.56]Well, yeast ferments and milk sours,
酵母发酵的牛奶也变酸掉了 [01:55.09]When it’s out of the fridge for too many hours,
是因为它离开冰箱太长的时间了吧 [01:58.18]Well, we lament in separate towers,
我们在各自的塔楼里互相哀悼 [02:00.58]Never knowing if we’re brave or if we’re cowards,
永远不知道我们会成为勇士还是懦夫 [02:03.65]For they pour cement down this hole of ours,
他们把水泥倒在我们的洞里 [02:06.37]And we’ll be stuck under stones and flowers,
我们将被困于石头和鲜花之下 [02:09.35]Will we go alone out on our own,
我们会不会成为两条路上的人呢 [02:11.77]Oh, darling, that’s what will become of us
亲爱的,我们会变成什么样的人呢