Tu No Tienes Alma-Alejandro Sanzmp3下载无损flac下载
Tu No Tienes Alma-Alejandro Sanz在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Tú no tienes alma,
你没有灵魂 [00:04.43]Yo no tengo valor para ver cómo te marchas
而我无能为力地看着你离去的样子 [00:11.31]Como si no pasara nada.
就像一切从未发生 [00:17.99]Tú no tienes ganas,
你没有欲求 [00:21.74]Y yo me muero por darte las fuerzas que hagan falta.
即使我渴望把需要的力量都给你 [00:28.82]Tú no tienes derecho a decirnos adíos
你没有权利宣告我们的结束 [00:32.12]Y yo no tengo el derecho a decirte que no
我同样没有权利将你挽留 [00:35.35]Si no tienes ganas yo no tengo nada
如果你一无所求,我便也一无所有 [00:43.22]Dime si has visto por fin
告诉我你是否终于发现 [00:47.92]Que una vida te basta,
一次生命对你而言就已足够 [00:52.38]Mira, no inventes,
看啊,你没有设想过吗 [00:56.19]Pasa la gente,
人来人往 [00:59.56]Pasan las cosas y pasan
万物消长 [01:03.26]Tan rápidamente.
一切都流逝得如此匆忙 [01:07.78]Cómo tienes cara de abandonar la batalla,
你怎么能露出放弃争斗的表情 [01:20.22]Y cómo tienes cara,
你怎么能露出这样的表情 [01:24.29]cómo puedes dejarte y mirarnos a los ojos
你怎么能自暴自弃地与我对视 [01:31.34]Como si no pasara nada, nada, nada
就像一切从未发生,从未发生,从未发生 [01:42.55]Seguiré inventando,
我将一直设想下去 [01:45.96]Sin pararme en los detalles;
不停地沉浸于这些细节之中 [01:49.49]Cada día otro motivo para esperar el alba.
每天都有另一个等待黎明的理由 [01:56.51]Seguiré gritando,
我将一直呐喊下去 [01:59.91]Que ni el cielo fue bastante,
就算是天空无法包容 [02:03.02]Para olvidarte dame un alma
给我一个能让我忘却你的灵魂 [02:07.09]Que no sepa a nada en tus manos.
让它一无所知地被你握在手中 [02:14.66] [02:18.14]Tú no tienes alma,
你没有灵魂 [02:21.96]Te abandonas cansado a un destino que te marca.
你疲惫地朝着为你标注的终点放任自流 [02:28.85]Tú no tienes la vida más tiempo que yo
你并没有比我更长的生命 [02:32.21]Y yo no tengo la llave que cierra el dolor,
而我也没有能锁住痛苦的钥匙 [02:35.70]Si no tienes alma yo no tengo nada...
如果你没有灵魂,我同样一无所有 [02:43.75]Dime si ves por ahí un espacio te escapas,
告诉我你是否在那里发现了一个供你逃逸的空间 [02:52.55]Mira, no inventes,
看啊,你没有设想过吗 [02:56.50]Pasa la gente,
人来人往 [02:59.95]Pasan las cosas y pasan
万物消长 [03:03.44]Tan rápidamente.
一切都流逝得如此匆忙 [03:07.84]Harto de oírte decir que la vida es muy larga,
我厌倦了听你说人生还很漫长 [03:16.55]Mira, no inventes,
看啊,你没有设想过吗 [03:20.66]Pasa la gente,
人来人往 [03:24.08]Pasan las cosas y pasan
万物消长 [03:31.42]Tan rápidamente.
一切都流逝得如此匆忙 [03:35.58]
你没有灵魂 [00:04.43]Yo no tengo valor para ver cómo te marchas
而我无能为力地看着你离去的样子 [00:11.31]Como si no pasara nada.
就像一切从未发生 [00:17.99]Tú no tienes ganas,
你没有欲求 [00:21.74]Y yo me muero por darte las fuerzas que hagan falta.
即使我渴望把需要的力量都给你 [00:28.82]Tú no tienes derecho a decirnos adíos
你没有权利宣告我们的结束 [00:32.12]Y yo no tengo el derecho a decirte que no
我同样没有权利将你挽留 [00:35.35]Si no tienes ganas yo no tengo nada
如果你一无所求,我便也一无所有 [00:43.22]Dime si has visto por fin
告诉我你是否终于发现 [00:47.92]Que una vida te basta,
一次生命对你而言就已足够 [00:52.38]Mira, no inventes,
看啊,你没有设想过吗 [00:56.19]Pasa la gente,
人来人往 [00:59.56]Pasan las cosas y pasan
万物消长 [01:03.26]Tan rápidamente.
一切都流逝得如此匆忙 [01:07.78]Cómo tienes cara de abandonar la batalla,
你怎么能露出放弃争斗的表情 [01:20.22]Y cómo tienes cara,
你怎么能露出这样的表情 [01:24.29]cómo puedes dejarte y mirarnos a los ojos
你怎么能自暴自弃地与我对视 [01:31.34]Como si no pasara nada, nada, nada
就像一切从未发生,从未发生,从未发生 [01:42.55]Seguiré inventando,
我将一直设想下去 [01:45.96]Sin pararme en los detalles;
不停地沉浸于这些细节之中 [01:49.49]Cada día otro motivo para esperar el alba.
每天都有另一个等待黎明的理由 [01:56.51]Seguiré gritando,
我将一直呐喊下去 [01:59.91]Que ni el cielo fue bastante,
就算是天空无法包容 [02:03.02]Para olvidarte dame un alma
给我一个能让我忘却你的灵魂 [02:07.09]Que no sepa a nada en tus manos.
让它一无所知地被你握在手中 [02:14.66] [02:18.14]Tú no tienes alma,
你没有灵魂 [02:21.96]Te abandonas cansado a un destino que te marca.
你疲惫地朝着为你标注的终点放任自流 [02:28.85]Tú no tienes la vida más tiempo que yo
你并没有比我更长的生命 [02:32.21]Y yo no tengo la llave que cierra el dolor,
而我也没有能锁住痛苦的钥匙 [02:35.70]Si no tienes alma yo no tengo nada...
如果你没有灵魂,我同样一无所有 [02:43.75]Dime si ves por ahí un espacio te escapas,
告诉我你是否在那里发现了一个供你逃逸的空间 [02:52.55]Mira, no inventes,
看啊,你没有设想过吗 [02:56.50]Pasa la gente,
人来人往 [02:59.95]Pasan las cosas y pasan
万物消长 [03:03.44]Tan rápidamente.
一切都流逝得如此匆忙 [03:07.84]Harto de oírte decir que la vida es muy larga,
我厌倦了听你说人生还很漫长 [03:16.55]Mira, no inventes,
看啊,你没有设想过吗 [03:20.66]Pasa la gente,
人来人往 [03:24.08]Pasan las cosas y pasan
万物消长 [03:31.42]Tan rápidamente.
一切都流逝得如此匆忙 [03:35.58]