ナイモノネダリ-そらる/ゆちゃPmp3下载无损flac下载
ナイモノネダリ-そらる/ゆちゃP在线试听免费歌词下载
[00:00.05]ナイモノネダリ - そらる (Soraru)
ナイモノネダリ - そらる (Soraru) [00:00.87]词:ゆちゃ
词:ゆちゃ [00:01.89]曲:ゆちゃ
曲:ゆちゃ [00:02.83]编曲:ゆちゃ
编曲:ゆちゃ [00:03.85] [00:12.31]手を伸ばした
向着橱窗 [00:13.55]ショーウインドウ
伸出了手 [00:14.89]遮られたガラスに
却被玻璃遮挡住 [00:16.21] [00:17.19]手に入れたくてずっと
一直做着 [00:19.60]夢を見ていた
“想要得到”的梦 [00:21.40] [00:22.53]大人になった僕らが
成为大人之后 [00:24.82]迎えに来たショーウインドウ
我们迎来了那个橱窗 [00:27.74]手に入れたけど
明明得到了 [00:29.21] [00:29.73]まだ満たされなくて
却仍然没有满足 [00:31.68] [00:32.60]頭の中で並べてみては
头脑中排列充盈着的是 [00:36.71] [00:37.31]数えきれない程の
许许多多数不清的 [00:39.46]足りない物に気付いて
注意到的没有满足之物 [00:42.95]また触れては
“希望下一次不再碰到 [00:44.58] [00:45.29]これじゃないよと
相同的事物呢” [00:47.25] [00:47.82]ただ探す事を繰り返して
仅仅是像这样子,反复地找寻着 [00:50.47] [00:53.78]羨んだ夢の中
在十分歆羡的梦中 [00:55.74] [00:56.52]選んだのは誰の物?
选择的,是谁的事物? [00:58.95]蔑んで僕を見る
缺点满身的我 [01:01.59]欠点だれけの
被人藐视着 [01:03.07] [01:03.93]手に入れて忘れては
一旦到手就会忘记的事 [01:06.53]失って気付く
直到失去才会注意到 [01:08.40] [01:09.09]ただ胸に出来た隙間
“只是想将胸中出现的那个缝隙 [01:11.22] [01:12.00]埋めたいだけで探す
掩住而已",像这样子找寻着 [01:14.44] [01:25.51]手を伸ばしたショーウインドウ
向着橱窗伸出了手 [01:28.31]まだそれは届かない
却依然够不到它 [01:30.33]いつまでも同じ不安
一直以来都抱有着 [01:32.80]抱えたままで
同样的不安 [01:34.18] [01:35.79]大人になれなくてまた探した
没能成为大人,于是继续 [01:39.22]ショーウインドウ
探寻着那个橱窗 [01:40.74]ガラスの向こうにはもう
玻璃的那一边,却 [01:43.32]何も無いのに
已经什么都没有了 [01:44.45] [01:45.58]憧れた分遠ざかっていく
与憧憬的事物渐行渐远 [01:50.55]何かになりたいはずで
明明应该“想成为什么”的 [01:53.09]まだ見つからない
却仍然没有找到方向 [01:54.98] [01:55.84]最後になって落ち着いたのは
直到最后,冷静下来发现 [02:00.54] [02:01.25]結局いつも通りの自分で
结果不过是“和往常一样的自己”罢了 [02:03.93] [02:06.84]物で埋まる僕の中
我的心中已经被各种东西填满 [02:09.31]まだ欲しいのは誰の物?
可依然渴求着的,是谁的事物? [02:11.96]完成して
就像拼完之后 [02:13.40]興味を失くすおもちゃのように
就会对它失去兴趣的玩具那样 [02:16.14] [02:17.22]途切れては繋いでく
切断它却又连接好它 [02:19.57]必要無いのに
这样实在没有必要 [02:21.21] [02:21.98]ただ間違い探すように
就像只是为了挑错一样 [02:25.06]無い物ねだる
追求着不存在的事物 [02:26.22] [02:27.29]漠然と気付く
漠然察觉 [02:29.43]胸の隙間を
将胸中的缝隙 [02:31.25] [02:32.34]埋める事など
给掩住这件事 [02:34.09] [02:34.71]必要ないから
没有必要呢 [02:37.52] [02:48.62]沈んでいった夢の底
已经沉没的梦想的深处 [02:50.51] [02:51.04]残ったのは何か
还剩下的,有什么呢? [02:52.73] [02:53.71]また気が付いて上を見る
于是又想起抬头看了看 [02:56.12]それは確かに
发现“嗯,确实呢” [02:57.80] [02:58.51]手に入れて失くしては
如果到手了却又失去了 [03:01.15]また探るショーウインドウ
就再次去探寻那个橱窗 [03:04.16]結局は僕たちの
到头来我们不过是 [03:06.29]無い物ねだり
追求着不存在的事物 [03:08.00] [03:08.92]探す探す
不断探寻着,探寻着
ナイモノネダリ - そらる (Soraru) [00:00.87]词:ゆちゃ
词:ゆちゃ [00:01.89]曲:ゆちゃ
曲:ゆちゃ [00:02.83]编曲:ゆちゃ
编曲:ゆちゃ [00:03.85] [00:12.31]手を伸ばした
向着橱窗 [00:13.55]ショーウインドウ
伸出了手 [00:14.89]遮られたガラスに
却被玻璃遮挡住 [00:16.21] [00:17.19]手に入れたくてずっと
一直做着 [00:19.60]夢を見ていた
“想要得到”的梦 [00:21.40] [00:22.53]大人になった僕らが
成为大人之后 [00:24.82]迎えに来たショーウインドウ
我们迎来了那个橱窗 [00:27.74]手に入れたけど
明明得到了 [00:29.21] [00:29.73]まだ満たされなくて
却仍然没有满足 [00:31.68] [00:32.60]頭の中で並べてみては
头脑中排列充盈着的是 [00:36.71] [00:37.31]数えきれない程の
许许多多数不清的 [00:39.46]足りない物に気付いて
注意到的没有满足之物 [00:42.95]また触れては
“希望下一次不再碰到 [00:44.58] [00:45.29]これじゃないよと
相同的事物呢” [00:47.25] [00:47.82]ただ探す事を繰り返して
仅仅是像这样子,反复地找寻着 [00:50.47] [00:53.78]羨んだ夢の中
在十分歆羡的梦中 [00:55.74] [00:56.52]選んだのは誰の物?
选择的,是谁的事物? [00:58.95]蔑んで僕を見る
缺点满身的我 [01:01.59]欠点だれけの
被人藐视着 [01:03.07] [01:03.93]手に入れて忘れては
一旦到手就会忘记的事 [01:06.53]失って気付く
直到失去才会注意到 [01:08.40] [01:09.09]ただ胸に出来た隙間
“只是想将胸中出现的那个缝隙 [01:11.22] [01:12.00]埋めたいだけで探す
掩住而已",像这样子找寻着 [01:14.44] [01:25.51]手を伸ばしたショーウインドウ
向着橱窗伸出了手 [01:28.31]まだそれは届かない
却依然够不到它 [01:30.33]いつまでも同じ不安
一直以来都抱有着 [01:32.80]抱えたままで
同样的不安 [01:34.18] [01:35.79]大人になれなくてまた探した
没能成为大人,于是继续 [01:39.22]ショーウインドウ
探寻着那个橱窗 [01:40.74]ガラスの向こうにはもう
玻璃的那一边,却 [01:43.32]何も無いのに
已经什么都没有了 [01:44.45] [01:45.58]憧れた分遠ざかっていく
与憧憬的事物渐行渐远 [01:50.55]何かになりたいはずで
明明应该“想成为什么”的 [01:53.09]まだ見つからない
却仍然没有找到方向 [01:54.98] [01:55.84]最後になって落ち着いたのは
直到最后,冷静下来发现 [02:00.54] [02:01.25]結局いつも通りの自分で
结果不过是“和往常一样的自己”罢了 [02:03.93] [02:06.84]物で埋まる僕の中
我的心中已经被各种东西填满 [02:09.31]まだ欲しいのは誰の物?
可依然渴求着的,是谁的事物? [02:11.96]完成して
就像拼完之后 [02:13.40]興味を失くすおもちゃのように
就会对它失去兴趣的玩具那样 [02:16.14] [02:17.22]途切れては繋いでく
切断它却又连接好它 [02:19.57]必要無いのに
这样实在没有必要 [02:21.21] [02:21.98]ただ間違い探すように
就像只是为了挑错一样 [02:25.06]無い物ねだる
追求着不存在的事物 [02:26.22] [02:27.29]漠然と気付く
漠然察觉 [02:29.43]胸の隙間を
将胸中的缝隙 [02:31.25] [02:32.34]埋める事など
给掩住这件事 [02:34.09] [02:34.71]必要ないから
没有必要呢 [02:37.52] [02:48.62]沈んでいった夢の底
已经沉没的梦想的深处 [02:50.51] [02:51.04]残ったのは何か
还剩下的,有什么呢? [02:52.73] [02:53.71]また気が付いて上を見る
于是又想起抬头看了看 [02:56.12]それは確かに
发现“嗯,确实呢” [02:57.80] [02:58.51]手に入れて失くしては
如果到手了却又失去了 [03:01.15]また探るショーウインドウ
就再次去探寻那个橱窗 [03:04.16]結局は僕たちの
到头来我们不过是 [03:06.29]無い物ねだり
追求着不存在的事物 [03:08.00] [03:08.92]探す探す
不断探寻着,探寻着