Love Is in Bloom-Daniel Ingram/Archie/Danielkonmp3下载无损flac下载
Love Is in Bloom-Daniel Ingram/Archie/Danielkon在线试听免费歌词下载
[00:57.89]Love is in bloom
爱花绽放 [01:00.73]A beautiful bride, a handsome groom
美丽新娘, 英俊新郎 [01:05.26]Two hearts becoming one
两颗心永结一 [01:08.10]A bond that cannot be undone because
从此不再分离 因为 [01:12.33]Love is in bloom
爱花绽放 [01:15.71]A beautiful bride, a handsome groom
美丽新娘, 英俊新郎 [01:19.37]I said love is in bloom
因为爱花绽放 [01:23.46]You're starting a life and making room
为我们开启全新的生活 [01:26.59]For us
为我们 [01:56.36]Love is in bloom
爱花绽放 [01:59.46]A beautiful bride, a handsome groom
美丽新娘,英俊新郎 [02:03.05]Two hearts becoming one
两颗心永结一 [02:06.73]A bond that cannot be undone because
从此不再分离 因为 [02:25.41]Love is in bloom
爱花绽放 [02:32.58]Love is in bloom
爱花绽放 [02:39.84]Love is in bloom
爱花绽放 [02:43.58]A beautiful bride, a handsome groom
美丽新娘,英俊新郎 [02:46.77]I said love is in bloom
因为爱花绽放 [02:50.75]You're starting a life and making room
为我们开启全新的生活 [02:53.94]For us
为我们
爱花绽放 [01:00.73]A beautiful bride, a handsome groom
美丽新娘, 英俊新郎 [01:05.26]Two hearts becoming one
两颗心永结一 [01:08.10]A bond that cannot be undone because
从此不再分离 因为 [01:12.33]Love is in bloom
爱花绽放 [01:15.71]A beautiful bride, a handsome groom
美丽新娘, 英俊新郎 [01:19.37]I said love is in bloom
因为爱花绽放 [01:23.46]You're starting a life and making room
为我们开启全新的生活 [01:26.59]For us
为我们 [01:56.36]Love is in bloom
爱花绽放 [01:59.46]A beautiful bride, a handsome groom
美丽新娘,英俊新郎 [02:03.05]Two hearts becoming one
两颗心永结一 [02:06.73]A bond that cannot be undone because
从此不再分离 因为 [02:25.41]Love is in bloom
爱花绽放 [02:32.58]Love is in bloom
爱花绽放 [02:39.84]Love is in bloom
爱花绽放 [02:43.58]A beautiful bride, a handsome groom
美丽新娘,英俊新郎 [02:46.77]I said love is in bloom
因为爱花绽放 [02:50.75]You're starting a life and making room
为我们开启全新的生活 [02:53.94]For us
为我们
Love Is in Bloom-Daniel Ingram/Archie/Danielkon热门评论
然而小马国女孩才是变异体[大哭]
暮暮是原配,紫悦是国配,在b站或a站还得说暮暮,要不然你会被一大堆人活捉。
簡直有毒,一種說不出來的感覺
前面的朋友,你们为什么把我老婆照片当头像
这不对啊……这节奏好熟悉,贴错作者了吧,这是一个同人音乐
国配阵容很强了,国配和原配互掐才是糟糕透顶。10年了,连最基本的通融和谐都学不会,那才叫差劲。
其实B站现在叫紫悦也不大会有人说了,大不了举报引战
别这么阴阳怪气,中配原配都挺好的
国配就不配拥有姓名了吗[哀伤]
以后结婚婚礼上就放这首[西西奸笑]
??暮光紫悦都是可以的好吧?只是翻译不同指的都是同一匹马,反正都是brony,如果为了一点小小的翻译问题引发纠纷那只能说明那么多mlp你都白看了
b站上争的不是国配和原配是官方中译和字幕组翻译 官方中译并不只承载一个配音的问题,而是同时还承担了小马商品名的作用。也就是说国配里叫柔柔,去搜索孩之宝的玩具其结果也是柔柔,国配的译名是为孩之宝卖玩具服务的,确定译名的是孩之宝,而孩之宝是小马的亲爹,所以说不存在国配译名是否准确的问题
“点击收听更多儿歌故事” ?? 这算儿歌故事吗
感觉都可以,b站没那么搅牙
为啥我会脑补出活捉现场[大哭][大哭][大哭]
他也没骂国配啊。。他只是指出ab站的这种风气吧。。
你可以试试百度翻译紫悦,会发现翻译为Twilight Sparkle,你再去翻译暮光,会发现也是twilight sparkle 。还不懂吗?
要是因为翻译不同而产生优越什么的。我只想说。这些人友谊魔法白学了。不配当马迷。
儿歌?孩子听了岂不是抖腿抖上天
嗯,不是另一个世界吗?这个变异有啥关系?[多多捂脸]
以后结婚一定要放这个!!!!