Plus rien-Orelsan/幾田りらmp3下载无损flac下载
Plus rien-Orelsan/幾田りら在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Skread/Alenoise
[00:15.297]Je me sens comme
感觉自己就像 [00:16.387]S'il manquait cinq cordes sur la guitare
崩断了五根弦的吉他 [00:18.246]T'es en retard et tout l'monde te regarde bizarre
你若是迟到 全场都用异样的眼光打量你 [00:20.370]Seul au milieu d'huit milliards
独自置身于八十亿人之中 [00:21.866]Je me sens comme si j'avais pas compris l'histoire
仿佛从未读懂过这世间的剧本 [00:24.312]J'ressens l'vide dans mon âme, gris dans mon âme
我感受到灵魂中仅剩空虚与灰暗 [00:26.441]Comme un glitch dans mon âme
精神系统如出了故障般错乱 [00:27.899]Comme des voix dans mon crâne
脑海里尽是嘈杂的声响 [00:29.165]Comme si j'avais ken leurs meufs et qu'ils ont tous leur rage contre oi-m
好似我招惹了他们的女人 所有人都对我满腔怒火 [00:32.210]J'veux pas d'invit' pour ta soirée
你的派对请柬 我不屑接受 [00:33.690]J'veux pas d'clope, pas d'tise, j'veux pas parler
不想抽烟 不想喝酒 更不想白费口舌 [00:35.638]Où qu'j'arrive, tout c'que j'vise c'est m'en aller
无论身在何处 唯一念头就是逃离此地 [00:37.658]Et j'ai rien contre toi, c'est juste moi
我对你毫无敌意 只是我自己的问题 [00:39.578]Tout fait ni chaud, ni froid, j'me sens trop tiède
对一切都不冷不热 发觉自己的麻木 [00:41.527]Comme si tout c'que j'touche, c'est CTRL-Z
似乎我触及的一切 都能一键撤回 [00:43.826]Tu peux spoil la série, j'vois l'écran, j'vois les images bouger
你大可随意剧透 我盯着屏幕 看着画面闪烁 [00:46.278]Mais y'a rien qui s'imprime, uh-huh
但没有什么能留在我脑海里 Uh-huh [00:48.863]J'vois les lèvres bouger, mais en vrai j'écoute pas, Uh-huh
我光盯着他人嘴唇张合 但其实我压根没在听 Uh-huh [00:52.782]J'suis en train d'marcher, mais en vrai, j'veux nulle part, Uh-huh
始终在前行着 但其实根本没有目的地 Uh-huh [00:56.673]Comme envie d'insulter des mères au hasard, Uh-huh
想随意辱骂他人的Mom Uh-huh [01:00.562]Comme si j'étais suivi par un grand cafard, Uh-huh
好像有只巨大的蟑螂对我穷追不舍 Uh-huh [01:03.250] [01:03.251]凍りつく 風息も できずに
寒风难以冻结前路的迷茫 [01:07.144]崩れてく 未来を ただ見ていた
只是眼睁睁看着未来分崩离析 [01:11.299]触れる ほどに 深くなる影
触碰之下愈发深沉的影子 [01:14.955]君はもう どこに もいないんだね
可你却早已不在我身旁 [01:18.159](oh why oh why oh why oh why?) [01:21.063]夢さえも 色褪せて
连梦境都已褪去色彩 [01:26.014](oh why oh why oh why oh why?) [01:28.855]映るのは 誰の影
映照而出的 是谁的模样 [01:32.998]Show me what it means now (ça m'fait plus rien)
告诉我如今这一切有何意义(这对我已毫无意义) [01:36.871]Show me what it means now (ça m'fait plus rien)
告诉我如今这一切有何意义(这对我已毫无意义) [01:40.857]書き換えて (ça m'fait plus rien)
若能改写从前(这对我已毫无意义) [01:44.750]叫ぶ日まで (ça m'fait plus rien)
直到放声呐喊的那天(这对我已毫无意义) [01:48.330] [01:48.939]J'me sens comme
这种感觉就像 [01:50.040]Il manque des pièces dans l'puzzle
缺失了几块的拼图 [01:51.604]Comme qu'est-ce qu'ils veulent ?
他们到底想要什么? [01:52.369]Comme j'me sens mieux seul
或许我独自一人反而更好 [01:54.066]Comme rien à foutre de ton deux feuilles
对于你的那两页废话 我毫不在乎 [01:55.598]Comme aveuglé par deux phares
被两束车灯晃瞎了眼 [01:56.681]Et j'suis un chevreuil
惊慌失措 犹如受惊的小鹿 [01:58.017]Comme zéro, comme bulle
像零 亦像转瞬即逝的泡沫 [01:59.357]J'me sens comme néant, comme raté, comme nul
深感自己无比空洞 碌碌无闻 一无是处 [02:01.579]Froid, comme y a des gros trous dans le pull
就像毛衣上破了大洞 冰冷刺骨 [02:03.403]Comme quand c'est tellement froid, ça brûle
冷到极致 反而生出灼烧般的痛感 [02:05.770]Comme si j'savais dire que putain
想说句咒骂的话 却不知从何说起 [02:07.440]Comme si m'faire du mal, ferait du bien
似乎伤害自己 才能获得一丝安慰 [02:09.572]Mais ce que tu veux d'vant
但你所期望的那些 [02:10.237]Ça me fait plus rien
对我已经毫无意义 [02:11.503]Comme si j'étais pas un vrai humain
似乎我早就不是一个真正的人类 [02:13.004] [02:13.517]凍りつく 風息も できずに
寒风难以冻结前路的迷茫 [02:17.395]崩れてく 未来を ただ見ていた
只是眼睁睁看着未来分崩离析 [02:21.544]触れる ほどに 深くなる影
触碰之下愈发深沉的影子 [02:25.192]君はもう どこに もいないんだね
可你却早已不在我身旁 [02:28.152]どれほど失えればいいの
究竟要失去多少才算足够 [02:33.239]Nowhere left to go, left to go
我已无处可去 无处可去 [02:35.910]足掻いてもすべてが嘘のよう
再怎么挣扎 都如谎言一场 [02:41.035]夜が沈む
夜色渐沉 [02:43.179]Show me what it means now (ça m'fait plus rien)
告诉我如今这一切有何意义(这对我已毫无意义) [02:47.055]Show me what it means now (ça m'fait plus rien)
告诉我如今这一切有何意义(这对我已毫无意义) [02:51.141]書き換えて (ça m'fait plus rien)
若能改写从前(这对我已毫无意义) [02:54.980]叫ぶ日まで (ça m'fait plus rien)
直到放声呐喊的那天(这对我已毫无意义) [02:59.355] [03:07.373]En fait, quand j'avais genre douze treize ans
讲真的 大概在我十二三岁的时候 [03:10.312]J'imaginais que j'serais un grand chanteur
曾幻想过自己会成为一个伟大的歌手 [03:13.488]Que j'aurais les cheveux longs, que j'serais sur scène
留着长发 站在万人瞩目的舞台上 [03:16.905]Ce qui est fou c'est que c'est arrivé
不可思议的是 这一切都实现了 [03:18.917]Et encore plus fou
更加讽刺的是 [03:20.903]C'est que ç a me fait plus rien
我早已对这种事情无感
感觉自己就像 [00:16.387]S'il manquait cinq cordes sur la guitare
崩断了五根弦的吉他 [00:18.246]T'es en retard et tout l'monde te regarde bizarre
你若是迟到 全场都用异样的眼光打量你 [00:20.370]Seul au milieu d'huit milliards
独自置身于八十亿人之中 [00:21.866]Je me sens comme si j'avais pas compris l'histoire
仿佛从未读懂过这世间的剧本 [00:24.312]J'ressens l'vide dans mon âme, gris dans mon âme
我感受到灵魂中仅剩空虚与灰暗 [00:26.441]Comme un glitch dans mon âme
精神系统如出了故障般错乱 [00:27.899]Comme des voix dans mon crâne
脑海里尽是嘈杂的声响 [00:29.165]Comme si j'avais ken leurs meufs et qu'ils ont tous leur rage contre oi-m
好似我招惹了他们的女人 所有人都对我满腔怒火 [00:32.210]J'veux pas d'invit' pour ta soirée
你的派对请柬 我不屑接受 [00:33.690]J'veux pas d'clope, pas d'tise, j'veux pas parler
不想抽烟 不想喝酒 更不想白费口舌 [00:35.638]Où qu'j'arrive, tout c'que j'vise c'est m'en aller
无论身在何处 唯一念头就是逃离此地 [00:37.658]Et j'ai rien contre toi, c'est juste moi
我对你毫无敌意 只是我自己的问题 [00:39.578]Tout fait ni chaud, ni froid, j'me sens trop tiède
对一切都不冷不热 发觉自己的麻木 [00:41.527]Comme si tout c'que j'touche, c'est CTRL-Z
似乎我触及的一切 都能一键撤回 [00:43.826]Tu peux spoil la série, j'vois l'écran, j'vois les images bouger
你大可随意剧透 我盯着屏幕 看着画面闪烁 [00:46.278]Mais y'a rien qui s'imprime, uh-huh
但没有什么能留在我脑海里 Uh-huh [00:48.863]J'vois les lèvres bouger, mais en vrai j'écoute pas, Uh-huh
我光盯着他人嘴唇张合 但其实我压根没在听 Uh-huh [00:52.782]J'suis en train d'marcher, mais en vrai, j'veux nulle part, Uh-huh
始终在前行着 但其实根本没有目的地 Uh-huh [00:56.673]Comme envie d'insulter des mères au hasard, Uh-huh
想随意辱骂他人的Mom Uh-huh [01:00.562]Comme si j'étais suivi par un grand cafard, Uh-huh
好像有只巨大的蟑螂对我穷追不舍 Uh-huh [01:03.250] [01:03.251]凍りつく 風息も できずに
寒风难以冻结前路的迷茫 [01:07.144]崩れてく 未来を ただ見ていた
只是眼睁睁看着未来分崩离析 [01:11.299]触れる ほどに 深くなる影
触碰之下愈发深沉的影子 [01:14.955]君はもう どこに もいないんだね
可你却早已不在我身旁 [01:18.159](oh why oh why oh why oh why?) [01:21.063]夢さえも 色褪せて
连梦境都已褪去色彩 [01:26.014](oh why oh why oh why oh why?) [01:28.855]映るのは 誰の影
映照而出的 是谁的模样 [01:32.998]Show me what it means now (ça m'fait plus rien)
告诉我如今这一切有何意义(这对我已毫无意义) [01:36.871]Show me what it means now (ça m'fait plus rien)
告诉我如今这一切有何意义(这对我已毫无意义) [01:40.857]書き換えて (ça m'fait plus rien)
若能改写从前(这对我已毫无意义) [01:44.750]叫ぶ日まで (ça m'fait plus rien)
直到放声呐喊的那天(这对我已毫无意义) [01:48.330] [01:48.939]J'me sens comme
这种感觉就像 [01:50.040]Il manque des pièces dans l'puzzle
缺失了几块的拼图 [01:51.604]Comme qu'est-ce qu'ils veulent ?
他们到底想要什么? [01:52.369]Comme j'me sens mieux seul
或许我独自一人反而更好 [01:54.066]Comme rien à foutre de ton deux feuilles
对于你的那两页废话 我毫不在乎 [01:55.598]Comme aveuglé par deux phares
被两束车灯晃瞎了眼 [01:56.681]Et j'suis un chevreuil
惊慌失措 犹如受惊的小鹿 [01:58.017]Comme zéro, comme bulle
像零 亦像转瞬即逝的泡沫 [01:59.357]J'me sens comme néant, comme raté, comme nul
深感自己无比空洞 碌碌无闻 一无是处 [02:01.579]Froid, comme y a des gros trous dans le pull
就像毛衣上破了大洞 冰冷刺骨 [02:03.403]Comme quand c'est tellement froid, ça brûle
冷到极致 反而生出灼烧般的痛感 [02:05.770]Comme si j'savais dire que putain
想说句咒骂的话 却不知从何说起 [02:07.440]Comme si m'faire du mal, ferait du bien
似乎伤害自己 才能获得一丝安慰 [02:09.572]Mais ce que tu veux d'vant
但你所期望的那些 [02:10.237]Ça me fait plus rien
对我已经毫无意义 [02:11.503]Comme si j'étais pas un vrai humain
似乎我早就不是一个真正的人类 [02:13.004] [02:13.517]凍りつく 風息も できずに
寒风难以冻结前路的迷茫 [02:17.395]崩れてく 未来を ただ見ていた
只是眼睁睁看着未来分崩离析 [02:21.544]触れる ほどに 深くなる影
触碰之下愈发深沉的影子 [02:25.192]君はもう どこに もいないんだね
可你却早已不在我身旁 [02:28.152]どれほど失えればいいの
究竟要失去多少才算足够 [02:33.239]Nowhere left to go, left to go
我已无处可去 无处可去 [02:35.910]足掻いてもすべてが嘘のよう
再怎么挣扎 都如谎言一场 [02:41.035]夜が沈む
夜色渐沉 [02:43.179]Show me what it means now (ça m'fait plus rien)
告诉我如今这一切有何意义(这对我已毫无意义) [02:47.055]Show me what it means now (ça m'fait plus rien)
告诉我如今这一切有何意义(这对我已毫无意义) [02:51.141]書き換えて (ça m'fait plus rien)
若能改写从前(这对我已毫无意义) [02:54.980]叫ぶ日まで (ça m'fait plus rien)
直到放声呐喊的那天(这对我已毫无意义) [02:59.355] [03:07.373]En fait, quand j'avais genre douze treize ans
讲真的 大概在我十二三岁的时候 [03:10.312]J'imaginais que j'serais un grand chanteur
曾幻想过自己会成为一个伟大的歌手 [03:13.488]Que j'aurais les cheveux longs, que j'serais sur scène
留着长发 站在万人瞩目的舞台上 [03:16.905]Ce qui est fou c'est que c'est arrivé
不可思议的是 这一切都实现了 [03:18.917]Et encore plus fou
更加讽刺的是 [03:20.903]C'est que ç a me fait plus rien
我早已对这种事情无感