てんぺんちい (feat. 宮舞モカ)-daniwellP/宮舞モカmp3下载无损flac下载
てんぺんちい (feat. 宮舞モカ)-daniwellP/宮舞モカ在线试听免费歌词下载
[00:09.036]寝ぼけまなこの
睡眼惺忪间 [00:11.114]目覚まし カタコト揺れる朝に
闹钟叮咚作响 在这摇摇晃晃的清晨 [00:13.639]予測不可能な天体
我正观测并横穿过 [00:15.583]観測 横断している
那无法预知的天体 [00:18.173]最小径 連なる惑星
最短的路径 串联的行星 [00:20.415]集中 相談 解決だって
集中精神 思考对策 统统解决 [00:22.507] [00:22.514]終端性の理論も忘れて
就算把那些终结性的理论抛之脑后 [00:25.752]うたた寝してたって
然后不小心打了个盹 [00:27.217]流線形のカーブを描いて届く周波数の
那画出流线型弧线传来的频率 [00:31.599]猫も杓子もとかく分からないまま歩くよ
管他三七二十一 总之就揣着糊涂 径直往前走 [00:35.706]たとえば
比方说—— [00:36.445] [00:36.495]止め処なく不安定で
如果我这份完美 [00:38.854]完璧なわたしならば
正在于这永无止境的不稳定性 [00:41.054]土砂降り雨に降られたって
哪怕被倾盆大雨彻底淋透 [00:43.363]傘を回して踊るだけ
也只管挥着伞肆意起舞 [00:45.644]くだらない物語を物語るこの世界で
在这个叙述着乏味故事的世界里 [00:50.132]何気ない日々を繰り返す
重复着平常不过的每天 [00:52.406]然りげない夜を唱える
哼唱着安然若素的夜晚 [00:54.674] [01:03.421]期待外れの
那些落空的 [01:05.395]人生計画 どうにもならない
人生计划 怎样都无所谓了 [01:07.975]寝ても覚めても
无论睡着或是醒来 [01:09.913]ぐるぐる絡まる思考回路の
这打转不休的思考回路里 [01:12.517]単調な計算 測定
什么单调的计算 测量 [01:14.748]相関性とか無くなっちゃって
相关性 早就荡然无存了 [01:16.957] [01:17.057]対抗形の理論を並べて
就算列出一大堆对抗性的理论 [01:19.973]語り合ってたって
聊得热火朝天 [01:21.484]対照性の理由も分からないまま
对比性的缘由尚未知晓 [01:24.989]水平線の彼方
于水平线的另一端 [01:27.476]流れ星に願いを唱えるより早く消えてく
流星便已比许愿的祷词 更加迅疾地消逝而去 [01:30.750] [01:30.896]果てしない夜空のせい
都怪那无边无际的夜空 [01:33.255]銀河の巡る速度で
以银河系旋转之速 [01:35.400]計れない宇宙(うみ)に泳ぎ出す
游向难以测量的宇宙(海洋) [01:37.676]言葉を鋏で切っちゃって
将冗杂的话语一剪刀剪断 [01:39.952]月の満ち欠けさえも
连这月的阴晴圆缺 [01:42.205]自由自在なわたしは
亦能自在徜徉的我 [01:44.447]つまらない規則(ルール)を乗っ取って
将那些无趣的规则篡夺一空 [01:46.756]すれ違う夜に紛れる
便悄然隐没于行人交错的夜色里 [01:49.023] [01:51.306] [01:57.363]瞬いて光り輝く星を数えて煌めく世界は
数着那闪烁发光的星星 这熠熠生辉的世界 [02:02.443] [02:02.612]分からないことばっかだって
倘若未来本就难以确定 [02:04.891]不確かな未来ならば
充满着未知 [02:07.165]降り注ぐ雨に泣いたって
纵使在滂沱大雨中哭泣 [02:09.340]鐘を鳴らして歌うだけ
也只管将钟鸣响 放声歌唱 [02:11.661]真夏の重力から
从这盛夏的重力之中 [02:13.904]天地を揺るがすほどの
奋力卷起足以撼动天地的 [02:16.147]有り得ない日々を巻き込んで
本不可能的日子 [02:18.435]変わらない夜を迎える
而后去迎接永恒不变的夜晚(原翻译 五月蠅-)
睡眼惺忪间 [00:11.114]目覚まし カタコト揺れる朝に
闹钟叮咚作响 在这摇摇晃晃的清晨 [00:13.639]予測不可能な天体
我正观测并横穿过 [00:15.583]観測 横断している
那无法预知的天体 [00:18.173]最小径 連なる惑星
最短的路径 串联的行星 [00:20.415]集中 相談 解決だって
集中精神 思考对策 统统解决 [00:22.507] [00:22.514]終端性の理論も忘れて
就算把那些终结性的理论抛之脑后 [00:25.752]うたた寝してたって
然后不小心打了个盹 [00:27.217]流線形のカーブを描いて届く周波数の
那画出流线型弧线传来的频率 [00:31.599]猫も杓子もとかく分からないまま歩くよ
管他三七二十一 总之就揣着糊涂 径直往前走 [00:35.706]たとえば
比方说—— [00:36.445] [00:36.495]止め処なく不安定で
如果我这份完美 [00:38.854]完璧なわたしならば
正在于这永无止境的不稳定性 [00:41.054]土砂降り雨に降られたって
哪怕被倾盆大雨彻底淋透 [00:43.363]傘を回して踊るだけ
也只管挥着伞肆意起舞 [00:45.644]くだらない物語を物語るこの世界で
在这个叙述着乏味故事的世界里 [00:50.132]何気ない日々を繰り返す
重复着平常不过的每天 [00:52.406]然りげない夜を唱える
哼唱着安然若素的夜晚 [00:54.674] [01:03.421]期待外れの
那些落空的 [01:05.395]人生計画 どうにもならない
人生计划 怎样都无所谓了 [01:07.975]寝ても覚めても
无论睡着或是醒来 [01:09.913]ぐるぐる絡まる思考回路の
这打转不休的思考回路里 [01:12.517]単調な計算 測定
什么单调的计算 测量 [01:14.748]相関性とか無くなっちゃって
相关性 早就荡然无存了 [01:16.957] [01:17.057]対抗形の理論を並べて
就算列出一大堆对抗性的理论 [01:19.973]語り合ってたって
聊得热火朝天 [01:21.484]対照性の理由も分からないまま
对比性的缘由尚未知晓 [01:24.989]水平線の彼方
于水平线的另一端 [01:27.476]流れ星に願いを唱えるより早く消えてく
流星便已比许愿的祷词 更加迅疾地消逝而去 [01:30.750] [01:30.896]果てしない夜空のせい
都怪那无边无际的夜空 [01:33.255]銀河の巡る速度で
以银河系旋转之速 [01:35.400]計れない宇宙(うみ)に泳ぎ出す
游向难以测量的宇宙(海洋) [01:37.676]言葉を鋏で切っちゃって
将冗杂的话语一剪刀剪断 [01:39.952]月の満ち欠けさえも
连这月的阴晴圆缺 [01:42.205]自由自在なわたしは
亦能自在徜徉的我 [01:44.447]つまらない規則(ルール)を乗っ取って
将那些无趣的规则篡夺一空 [01:46.756]すれ違う夜に紛れる
便悄然隐没于行人交错的夜色里 [01:49.023] [01:51.306] [01:57.363]瞬いて光り輝く星を数えて煌めく世界は
数着那闪烁发光的星星 这熠熠生辉的世界 [02:02.443] [02:02.612]分からないことばっかだって
倘若未来本就难以确定 [02:04.891]不確かな未来ならば
充满着未知 [02:07.165]降り注ぐ雨に泣いたって
纵使在滂沱大雨中哭泣 [02:09.340]鐘を鳴らして歌うだけ
也只管将钟鸣响 放声歌唱 [02:11.661]真夏の重力から
从这盛夏的重力之中 [02:13.904]天地を揺るがすほどの
奋力卷起足以撼动天地的 [02:16.147]有り得ない日々を巻き込んで
本不可能的日子 [02:18.435]変わらない夜を迎える
而后去迎接永恒不变的夜晚(原翻译 五月蠅-)