Never Do Anything-Barenaked Ladiesmp3下载无损flac下载
Never Do Anything-Barenaked Ladies在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Page, Steven / Robertson, Ed
[00:01.00] 作曲 : Page, Steven / Robertson, Ed
[00:20.00]It's the perfect time of year
这是一年中最美好的时节 [00:25.00]Somewhere far away from here
在远离此处的某个远方 [00:30.00]I feel fine enough, I guess
我想我还算不错 [00:35.00]Considering everything's a mess.
尽管周遭一切都乱糟糟 [00:40.00]There's a restaurant down the street
沿街有家餐厅 [00:45.00]Where hungry people like to eat
饥饿的人们总爱光顾 [00:50.00]I could walk, but I'll just drive
本可步行却选择驾车 [00:55.00]It's colder than it looks outside.
室外比看起来更寒冷 [00:59.00]It's like a dream - you try to remember but it's gone..,
如同梦境——你试图回忆却已消散... [01:01.00]...then ya
...接着你 [01:02.00]Try to scream but it only comes out as a yawn, when ya
想要尖叫却只化作哈欠 当你 [01:04.00]Try to see the world beyond your front door.
试图眺望门外的世界 [01:09.00]Take your time cos the way I rhyme's gonna make you smile, when ya
慢慢来 因我的押韵会让你微笑 当你 [01:12.00]Realise that with a guy my size it might take a while, just to
意识到以我的体型需要些时间 才能 [01:15.00]Try to figure out what all this is for.
想明白这一切的意义 [01:20.00]It's the perfect time of day
这是最完美的一天 [01:25.00]To throw all your cares away
抛却所有烦忧 [01:30.00]Put the sprinkler on the lawn
给草坪接上洒水器 [01:35.00]And run through with my gym shorts on.
穿着运动短裤奔跑嬉戏 [01:40.00]Take a drink right from the hose
直接从水管喝水 [01:45.00]And change into some drier clothes
换上干燥衣物 [01:50.00]Climb the stairs up to my room
爬上楼梯回到房间 [01:55.00]Sleep away the afternoon.
睡掉整个下午 [01:59.00]It's like a dream - you try to remember but it's gone, then ya
如同梦境——你试图回忆却已消散 接着你 [02:02.00]Try to scream but it only comes out as a yawn, when ya
想要尖叫却只化作哈欠 当你 [02:04.00]Try to see the world beyond your front door.
试图眺望门外的世界 [02:09.00]Take your time cos the way I rhyme's gonna make you smile, when ya
慢慢来 因我的押韵会让你微笑 当你 [02:12.00]Realise that with a guy my size it might take a while, just to
意识到以我的体型需要些时间 才能 [02:14.00]Try to figure out what all this is for.
想明白这一切的意义 [02:18.00]Pinch Me
掐我一下 [02:20.00]Pinch Me
掐我一下 [02:23.00]Cos I'm still asleep.
因我仍在沉睡 [02:28.00]Please God
求求上帝 [02:30.00]Tell Me
告诉我 [02:33.00]That I'm still asleep
我仍在梦乡 [02:38.00]On an evening such as this
在这样的黄昏时分 [02:43.00]It's hard to tell if I exist
难以确认自己是否存在 [02:48.00]If I Packed a car and leave this town
若我驱车离开小镇 [02:53.00]Who'll notice that I'm not around?
谁会注意到我的缺席? [02:58.00]I could hide out under there
我可以躲在那下面 [03:03.00]I just made you say 'underwear'
刚让你说出了"内裤" [03:08.00]I could leave but I'll just stay
本可离开却选择留下 [03:13.00]All my stuff's here anyway.
反正我所有家当都在这里 [03:17.00]It's like a dream - you try to remember but it's gone, then ya
如同梦境——你试图回忆却已消散 接着你 [03:20.00]Try to scream but it only comes out as a yawn, when ya
想要尖叫却只化作哈欠 当你 [03:22.00]Try to see the world beyond your front door.
试图眺望门外的世界 [03:27.00]Take your time cos the way I rhyme's gonna make you smile, when ya
慢慢来 因我的押韵会让你微笑 当你 [03:29.00]Realise that with a guy my size it might take a while, just to
意识到以我的体型需要些时间 才能 [03:32.00]Try to figure out what all this is for.
想明白这一切的意义 [03:37.00]Try to figure out what all this is for.
想明白这一切的意义 [03:42.00]Try to see the world beyond your front door.
试图眺望门外的世界 [03:47.00]Try to figure out what all this is for.
想明白这一切的意义 [04:21.00] [04:22.00]The End.
终。
这是一年中最美好的时节 [00:25.00]Somewhere far away from here
在远离此处的某个远方 [00:30.00]I feel fine enough, I guess
我想我还算不错 [00:35.00]Considering everything's a mess.
尽管周遭一切都乱糟糟 [00:40.00]There's a restaurant down the street
沿街有家餐厅 [00:45.00]Where hungry people like to eat
饥饿的人们总爱光顾 [00:50.00]I could walk, but I'll just drive
本可步行却选择驾车 [00:55.00]It's colder than it looks outside.
室外比看起来更寒冷 [00:59.00]It's like a dream - you try to remember but it's gone..,
如同梦境——你试图回忆却已消散... [01:01.00]...then ya
...接着你 [01:02.00]Try to scream but it only comes out as a yawn, when ya
想要尖叫却只化作哈欠 当你 [01:04.00]Try to see the world beyond your front door.
试图眺望门外的世界 [01:09.00]Take your time cos the way I rhyme's gonna make you smile, when ya
慢慢来 因我的押韵会让你微笑 当你 [01:12.00]Realise that with a guy my size it might take a while, just to
意识到以我的体型需要些时间 才能 [01:15.00]Try to figure out what all this is for.
想明白这一切的意义 [01:20.00]It's the perfect time of day
这是最完美的一天 [01:25.00]To throw all your cares away
抛却所有烦忧 [01:30.00]Put the sprinkler on the lawn
给草坪接上洒水器 [01:35.00]And run through with my gym shorts on.
穿着运动短裤奔跑嬉戏 [01:40.00]Take a drink right from the hose
直接从水管喝水 [01:45.00]And change into some drier clothes
换上干燥衣物 [01:50.00]Climb the stairs up to my room
爬上楼梯回到房间 [01:55.00]Sleep away the afternoon.
睡掉整个下午 [01:59.00]It's like a dream - you try to remember but it's gone, then ya
如同梦境——你试图回忆却已消散 接着你 [02:02.00]Try to scream but it only comes out as a yawn, when ya
想要尖叫却只化作哈欠 当你 [02:04.00]Try to see the world beyond your front door.
试图眺望门外的世界 [02:09.00]Take your time cos the way I rhyme's gonna make you smile, when ya
慢慢来 因我的押韵会让你微笑 当你 [02:12.00]Realise that with a guy my size it might take a while, just to
意识到以我的体型需要些时间 才能 [02:14.00]Try to figure out what all this is for.
想明白这一切的意义 [02:18.00]Pinch Me
掐我一下 [02:20.00]Pinch Me
掐我一下 [02:23.00]Cos I'm still asleep.
因我仍在沉睡 [02:28.00]Please God
求求上帝 [02:30.00]Tell Me
告诉我 [02:33.00]That I'm still asleep
我仍在梦乡 [02:38.00]On an evening such as this
在这样的黄昏时分 [02:43.00]It's hard to tell if I exist
难以确认自己是否存在 [02:48.00]If I Packed a car and leave this town
若我驱车离开小镇 [02:53.00]Who'll notice that I'm not around?
谁会注意到我的缺席? [02:58.00]I could hide out under there
我可以躲在那下面 [03:03.00]I just made you say 'underwear'
刚让你说出了"内裤" [03:08.00]I could leave but I'll just stay
本可离开却选择留下 [03:13.00]All my stuff's here anyway.
反正我所有家当都在这里 [03:17.00]It's like a dream - you try to remember but it's gone, then ya
如同梦境——你试图回忆却已消散 接着你 [03:20.00]Try to scream but it only comes out as a yawn, when ya
想要尖叫却只化作哈欠 当你 [03:22.00]Try to see the world beyond your front door.
试图眺望门外的世界 [03:27.00]Take your time cos the way I rhyme's gonna make you smile, when ya
慢慢来 因我的押韵会让你微笑 当你 [03:29.00]Realise that with a guy my size it might take a while, just to
意识到以我的体型需要些时间 才能 [03:32.00]Try to figure out what all this is for.
想明白这一切的意义 [03:37.00]Try to figure out what all this is for.
想明白这一切的意义 [03:42.00]Try to see the world beyond your front door.
试图眺望门外的世界 [03:47.00]Try to figure out what all this is for.
想明白这一切的意义 [04:21.00] [04:22.00]The End.
终。