Ghost Waltz in the Crimson Snow-FinneganFoxmp3下载无损flac下载
Ghost Waltz in the Crimson Snow-FinneganFox在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : FinneganFox
[00:01.000] 作曲 : FinneganFox
[00:02.000] 编曲 : FinneganFox
[00:31.680]Beneath this canvas dome, tattered and surreal
在这破碎而虚幻的画布穹顶下 [00:36.630]Where sawdust drinks the tears, and laughter’ s just a deal
锯末啌饮着泪水,欢笑沦为交易 [00:41.160]I paint a grin of fractures, porcelain and lies
我画着瓷般的谎言,裂痕斑驳的笑意 [00:46.260]You walk the silver thread‘ twixt earth and cobalt skies
你在银丝上行走,穿梭于尘世与钴蓝天际 [00:51.840]My paper moon, your tightrope high above
我纸糊的月亮,你高悬的钢索 [00:56.400]A silent clockwork clown, still begging for your love
沉默的发条小丑,仍在乞求你的爱意 [01:09.540]They cheer for grace that flirts with razor’ s edge
他们为刀锋上起舞的优雅喝彩 [01:14.610]I choke on vows I’ ll never dare to pledge
我吞下永不敢许的誓言 [01:19.050]Your gilded shroud drinks the limelight’ s glow
你的鎏金殓衣啜饮着追光 [01:24.030]My world is only shades of ash below
我的世界只剩灰烬的残像 [01:29.850]A hand I’ ll never hold, a name I dare not cry
永不能相牵的手,不敢呼唤的名 [01:34.110]Just echoes of your footsteps in the circus sky
唯有你足音回响在马戏团的天际 [01:45.180]The drumroll fades, the spotlights freeze,
擂鼓渐息,聚光凝结 [01:49.290]The breath of fate is counting beats
命运的气息正倒数节拍... [01:56.910]And the wire snapped— a falling star, a silent scream!
钢索崩断——下坠的星辰,无声的嘶喊! [02:02.040]A blooming stain of red on white tore through the dream
猩红在纯白上绽开,将梦境彻底撕穿 [02:06.960]No angel’ s net, no prayer to plead,
没有天使的网,没有祷言 [02:09.570]Just sawdust saints and butchered dreams
唯有锯末圣徒与残破祈愿 [02:12.180]They wrapped your light in tattered cloth and cast you to the frost
他们将你的光裹进破布抛向寒霜 [02:17.160]My broken goddess— forever lost
我破碎的女神——永逝的光芒 [02:28.110]The master counts his coins and spits into the snow:
团主数着铜币向雪地啐唾: [02:31.590]“ No shillings for the dead— that’ s all you need to know.”
"死人不需要银币——你只需记着这个" [02:37.500]A wagon creaks to where the frozen thistles sleep
马车驶向冰封蓟草安眠之处 [02:42.600]Into the jaws of night, a vow I swore to keep
驶入黑夜巨口,我立誓追随不误 [02:48.960]I followed through the hoarfrost, a ghost in motley blue
踏霜而行,我是杂蓝衣衫的幽魂 [02:51.810]To where the winter wolves sing hymns for what they chew
直至冬狼为猎物诵着悼歌的荒原 [03:03.180]I brushed the frozen diamonds from your hair
我拂去你发间凝结的冰晶 [03:07.680]And held a statue in the vacant air
在虚空里怀抱一尊雕像 [03:12.720]My colors bled into the endless white
我的色彩渗进无尽纯白 [03:18.780]As cold began to eat the light
寒意开始啃噬光芒 [03:22.170]My heartbeat stuttered— a failing drum
心跳断续——渐弱的鼓点 [03:27.450]Against your marble skin, my kingdom come
贴着你的大理石肌肤,我的天国降临 [03:38.370]And the world grew dim— a whisper in the gale
世界渐暗——化作狂风中的絮语 [03:41.850]A warmth crept through the armor Death calls mail
有暖意渗过死亡铸造的甲衣 [03:45.630]The frost bloomed red— a hemorrhage of rose
冰霜绽出猩红——玫瑰的溃决 [03:50.730]A stolen spring where no spring grows
偷来的春天在不生春意处蔓延 [03:53.250]You smiled and raised a hand— so warm— to my cold face
你竟笑着抬手——如此温热——抚我冰凉脸庞 [03:58.230]And drew me into light from that forsaken place
将我拽出绝境,迎向光芒 [04:02.970]No more wire no more fall
再无钢索...再无坠落 [04:05.520]No more masks no more curtain call
再无面具...再无幕落 [04:08.040]Just a waltz a ghostly waltz
只剩一曲...幽灵的华尔兹... [04:12.240]In crimson snow
在猩红雪地... [04:12.840]Your arms, my shrine
你的臂弯,我的圣殿... [04:25.950]This frozen paradise
这冰封的乐园... [04:31.140]Is mine.
永属你我之间
在这破碎而虚幻的画布穹顶下 [00:36.630]Where sawdust drinks the tears, and laughter’ s just a deal
锯末啌饮着泪水,欢笑沦为交易 [00:41.160]I paint a grin of fractures, porcelain and lies
我画着瓷般的谎言,裂痕斑驳的笑意 [00:46.260]You walk the silver thread‘ twixt earth and cobalt skies
你在银丝上行走,穿梭于尘世与钴蓝天际 [00:51.840]My paper moon, your tightrope high above
我纸糊的月亮,你高悬的钢索 [00:56.400]A silent clockwork clown, still begging for your love
沉默的发条小丑,仍在乞求你的爱意 [01:09.540]They cheer for grace that flirts with razor’ s edge
他们为刀锋上起舞的优雅喝彩 [01:14.610]I choke on vows I’ ll never dare to pledge
我吞下永不敢许的誓言 [01:19.050]Your gilded shroud drinks the limelight’ s glow
你的鎏金殓衣啜饮着追光 [01:24.030]My world is only shades of ash below
我的世界只剩灰烬的残像 [01:29.850]A hand I’ ll never hold, a name I dare not cry
永不能相牵的手,不敢呼唤的名 [01:34.110]Just echoes of your footsteps in the circus sky
唯有你足音回响在马戏团的天际 [01:45.180]The drumroll fades, the spotlights freeze,
擂鼓渐息,聚光凝结 [01:49.290]The breath of fate is counting beats
命运的气息正倒数节拍... [01:56.910]And the wire snapped— a falling star, a silent scream!
钢索崩断——下坠的星辰,无声的嘶喊! [02:02.040]A blooming stain of red on white tore through the dream
猩红在纯白上绽开,将梦境彻底撕穿 [02:06.960]No angel’ s net, no prayer to plead,
没有天使的网,没有祷言 [02:09.570]Just sawdust saints and butchered dreams
唯有锯末圣徒与残破祈愿 [02:12.180]They wrapped your light in tattered cloth and cast you to the frost
他们将你的光裹进破布抛向寒霜 [02:17.160]My broken goddess— forever lost
我破碎的女神——永逝的光芒 [02:28.110]The master counts his coins and spits into the snow:
团主数着铜币向雪地啐唾: [02:31.590]“ No shillings for the dead— that’ s all you need to know.”
"死人不需要银币——你只需记着这个" [02:37.500]A wagon creaks to where the frozen thistles sleep
马车驶向冰封蓟草安眠之处 [02:42.600]Into the jaws of night, a vow I swore to keep
驶入黑夜巨口,我立誓追随不误 [02:48.960]I followed through the hoarfrost, a ghost in motley blue
踏霜而行,我是杂蓝衣衫的幽魂 [02:51.810]To where the winter wolves sing hymns for what they chew
直至冬狼为猎物诵着悼歌的荒原 [03:03.180]I brushed the frozen diamonds from your hair
我拂去你发间凝结的冰晶 [03:07.680]And held a statue in the vacant air
在虚空里怀抱一尊雕像 [03:12.720]My colors bled into the endless white
我的色彩渗进无尽纯白 [03:18.780]As cold began to eat the light
寒意开始啃噬光芒 [03:22.170]My heartbeat stuttered— a failing drum
心跳断续——渐弱的鼓点 [03:27.450]Against your marble skin, my kingdom come
贴着你的大理石肌肤,我的天国降临 [03:38.370]And the world grew dim— a whisper in the gale
世界渐暗——化作狂风中的絮语 [03:41.850]A warmth crept through the armor Death calls mail
有暖意渗过死亡铸造的甲衣 [03:45.630]The frost bloomed red— a hemorrhage of rose
冰霜绽出猩红——玫瑰的溃决 [03:50.730]A stolen spring where no spring grows
偷来的春天在不生春意处蔓延 [03:53.250]You smiled and raised a hand— so warm— to my cold face
你竟笑着抬手——如此温热——抚我冰凉脸庞 [03:58.230]And drew me into light from that forsaken place
将我拽出绝境,迎向光芒 [04:02.970]No more wire no more fall
再无钢索...再无坠落 [04:05.520]No more masks no more curtain call
再无面具...再无幕落 [04:08.040]Just a waltz a ghostly waltz
只剩一曲...幽灵的华尔兹... [04:12.240]In crimson snow
在猩红雪地... [04:12.840]Your arms, my shrine
你的臂弯,我的圣殿... [04:25.950]This frozen paradise
这冰封的乐园... [04:31.140]Is mine.
永属你我之间