Ocean Gypsy-Renaissancemp3下载无损flac下载
Ocean Gypsy-Renaissance在线试听免费歌词下载
[00:13.63]Tried to take it all away
欲将一切带走 [00:17.17]Learn her freedom just inside a day
在一日内教给她自由 [00:21.27]And find her soul
找寻她的灵魂 [00:23.00]To find their fears allayed
发现恐惧已然减轻 [00:27.25]Tried to make her love their own
欲使她爱上他们自己 [00:30.49]They took her love they left her there
他们带上她的爱将她抛弃在那 [00:33.88]They gave her nothing back
他们没有给她回报 [00:35.97]That she would want to own
她想拥有的是 [00:40.67]Gold and silver rings and stones
金银戒指与石头 [00:44.07]Dances slowly of the moon
随着月亮缓缓起舞 [00:48.36]No one else can know
没有旁人知道 [00:51.08]She stands alone
她孑然独立 [00:54.46]Sleeping dreams will reach for her
睡梦会触及她 [00:57.95]She cannot say the words they need
她说不出他们需要的话 [01:02.15]She knows she's alone
她知道自己的孤独 [01:05.04]And she is free
而她是自由的 [01:08.49]Ocean gypsy of the moon
月亮的海洋吉普赛人 [01:11.82]The sun has made a thousand nights
太阳带来了千万个黑夜 [01:16.98]For you to hold
你应去拥有 [01:22.50]Ocean gypsy, where are you
海洋吉普赛人 你在哪里 [01:25.94]The shadows followed by the stars
阴影被群星追随着 [01:31.06]Have turned to gold, turned to gold
已成金色 已成金色 [01:50.91]Then she met a hollow soul
她见到了一个虚幻的灵魂 [01:54.41]Filled him with her light
她用光芒充盈了他 [01:56.62]And was consoled she was the moon
她被慰藉为月亮 [01:59.85]And he, the sun was gold
他如同金色的太阳 [02:04.40]Eyes were blinded with his light
双眼被他的光芒晃耀 [02:07.78]The sun she gave
她给予的太阳 [02:09.28]Reflected back the night
返回成了黑夜 [02:12.06]The moon was waning almost out of sight
月亮微弱得几乎淡出视野 [02:17.97]Softly ocean gypsy calls
海洋吉普赛人轻柔地呼唤 [02:21.51]Silence holds the stars awhile
寂静把持了群星片刻 [02:25.15]They smile sadly
他们悲伤地笑着 [02:27.59]For her where she falls
因她摔落在地 [02:32.27]Just the time before the dawn
就在黎明之前的霎那 [02:35.51]The sea is hushed
大海失声 [02:37.25]The ocean calls her
海洋呼唤她 [02:39.72]Day has taken her and now she's gone
时日裹挟着她而如今她已离去 [02:46.13]Ocean gypsy of the moon
月亮的海洋吉普赛人 [02:49.57]The sun has made a thousand nights
太阳带来了千万个黑夜 [02:54.74]For you to hold
你应去拥有 [03:00.19]Ocean gypsy, where are you
海洋吉普赛人 你在哪里 [03:03.58]The shadows followed by the stars
阴影被群星追随着 [03:08.64]Have turned to gold, turned to gold
已成金色 已成金色 [05:11.19]Noone noticed when she died
无人曾注意她何时死去 [05:14.88]Ocean gypsy shackled to the tide
海洋吉普赛人被潮水束缚 [05:19.28]The ebbing waves were turning
退潮的波浪正旋转着 [05:22.09]Spreading wide
延展开来 [05:25.02]Something gone within her eyes
一些东西在她眼中逝去 [05:28.97]Her fingers, lifeless, stroke the sand
她的手指 了无生机 轻抚着细沙 [05:32.46]Her battered soul was lost
她受伤的灵魂迷失了 [05:35.06]She was abandoned
她被遗弃了 [05:39.37]Silken threads like wings still shine
羽翼般的丝线依旧闪耀 [05:42.76]Winds take pleasure still make patterns
愉悦的风依旧将图案刻画 [05:46.15]In her lovely hair
在她可爱的头发上 [05:49.24]So dark and fine
如此乌黑亮丽 [05:52.99]Stands on high beneath the seas
高高矗立在海底 [05:56.23]Cries no more
哭泣不再 [05:58.02]Her tears have dried
她的泪水干涸 [06:00.39]Oceans weep for her the ocean sighs
海洋为她哭泣海洋在叹息 [06:13.26]Ocean gypsy of the moon
月亮的海洋吉普赛人 [06:16.71]The sun has made a thousand nights
太阳带来了千万个黑夜 [06:21.40]For you to hold
你应去拥有 [06:27.27]Ocean gypsy, where are you
海洋吉普赛人你在哪里 [06:30.70]The shadows followed by the stars
阴影被群星追随着 [06:35.41]Have turned to gold, turned to gold
已成金色 已成金色
欲将一切带走 [00:17.17]Learn her freedom just inside a day
在一日内教给她自由 [00:21.27]And find her soul
找寻她的灵魂 [00:23.00]To find their fears allayed
发现恐惧已然减轻 [00:27.25]Tried to make her love their own
欲使她爱上他们自己 [00:30.49]They took her love they left her there
他们带上她的爱将她抛弃在那 [00:33.88]They gave her nothing back
他们没有给她回报 [00:35.97]That she would want to own
她想拥有的是 [00:40.67]Gold and silver rings and stones
金银戒指与石头 [00:44.07]Dances slowly of the moon
随着月亮缓缓起舞 [00:48.36]No one else can know
没有旁人知道 [00:51.08]She stands alone
她孑然独立 [00:54.46]Sleeping dreams will reach for her
睡梦会触及她 [00:57.95]She cannot say the words they need
她说不出他们需要的话 [01:02.15]She knows she's alone
她知道自己的孤独 [01:05.04]And she is free
而她是自由的 [01:08.49]Ocean gypsy of the moon
月亮的海洋吉普赛人 [01:11.82]The sun has made a thousand nights
太阳带来了千万个黑夜 [01:16.98]For you to hold
你应去拥有 [01:22.50]Ocean gypsy, where are you
海洋吉普赛人 你在哪里 [01:25.94]The shadows followed by the stars
阴影被群星追随着 [01:31.06]Have turned to gold, turned to gold
已成金色 已成金色 [01:50.91]Then she met a hollow soul
她见到了一个虚幻的灵魂 [01:54.41]Filled him with her light
她用光芒充盈了他 [01:56.62]And was consoled she was the moon
她被慰藉为月亮 [01:59.85]And he, the sun was gold
他如同金色的太阳 [02:04.40]Eyes were blinded with his light
双眼被他的光芒晃耀 [02:07.78]The sun she gave
她给予的太阳 [02:09.28]Reflected back the night
返回成了黑夜 [02:12.06]The moon was waning almost out of sight
月亮微弱得几乎淡出视野 [02:17.97]Softly ocean gypsy calls
海洋吉普赛人轻柔地呼唤 [02:21.51]Silence holds the stars awhile
寂静把持了群星片刻 [02:25.15]They smile sadly
他们悲伤地笑着 [02:27.59]For her where she falls
因她摔落在地 [02:32.27]Just the time before the dawn
就在黎明之前的霎那 [02:35.51]The sea is hushed
大海失声 [02:37.25]The ocean calls her
海洋呼唤她 [02:39.72]Day has taken her and now she's gone
时日裹挟着她而如今她已离去 [02:46.13]Ocean gypsy of the moon
月亮的海洋吉普赛人 [02:49.57]The sun has made a thousand nights
太阳带来了千万个黑夜 [02:54.74]For you to hold
你应去拥有 [03:00.19]Ocean gypsy, where are you
海洋吉普赛人 你在哪里 [03:03.58]The shadows followed by the stars
阴影被群星追随着 [03:08.64]Have turned to gold, turned to gold
已成金色 已成金色 [05:11.19]Noone noticed when she died
无人曾注意她何时死去 [05:14.88]Ocean gypsy shackled to the tide
海洋吉普赛人被潮水束缚 [05:19.28]The ebbing waves were turning
退潮的波浪正旋转着 [05:22.09]Spreading wide
延展开来 [05:25.02]Something gone within her eyes
一些东西在她眼中逝去 [05:28.97]Her fingers, lifeless, stroke the sand
她的手指 了无生机 轻抚着细沙 [05:32.46]Her battered soul was lost
她受伤的灵魂迷失了 [05:35.06]She was abandoned
她被遗弃了 [05:39.37]Silken threads like wings still shine
羽翼般的丝线依旧闪耀 [05:42.76]Winds take pleasure still make patterns
愉悦的风依旧将图案刻画 [05:46.15]In her lovely hair
在她可爱的头发上 [05:49.24]So dark and fine
如此乌黑亮丽 [05:52.99]Stands on high beneath the seas
高高矗立在海底 [05:56.23]Cries no more
哭泣不再 [05:58.02]Her tears have dried
她的泪水干涸 [06:00.39]Oceans weep for her the ocean sighs
海洋为她哭泣海洋在叹息 [06:13.26]Ocean gypsy of the moon
月亮的海洋吉普赛人 [06:16.71]The sun has made a thousand nights
太阳带来了千万个黑夜 [06:21.40]For you to hold
你应去拥有 [06:27.27]Ocean gypsy, where are you
海洋吉普赛人你在哪里 [06:30.70]The shadows followed by the stars
阴影被群星追随着 [06:35.41]Have turned to gold, turned to gold
已成金色 已成金色