drowning-Lloyd Arildmp3下载无损flac下载
drowning-Lloyd Arild在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Lloyd Arild
[00:01.000] 作曲 : Lloyd Arild
[00:02.000] 编曲 : Lloyd Arild
[00:23.007]i remembered we were so close
我还记得我们曾那么亲密 [00:27.161]we shared our blazing fresh goals
一起分享那些热血又崭新的目标 [00:29.962]and we were so convinced
当时的我们对此无比笃定 [00:34.371]now you're just drifting through the days
可现在的你,只是浑浑噩噩地混日子 [00:37.339]and i've tried a thousand ways to
我想尽了上千种办法 [00:41.397]get you back on track
只想拉你回到正轨 [00:45.603]i think someone's just dragged you into the swamps
我想一定是有人把你拖进了泥潭 [00:52.269]it's a crucible of our bond
这是对我们情感的考验 [00:56.964]sometimes i wish we can have a talk
有时候我多希望能和你好好聊聊 [01:03.336]but i'm afraid you can't come around
却又怕你根本没法醒悟 [01:07.496]'cause the farther you reach
因为你越是拼命向外追逐 [01:09.423]the harder it'll hit you
摔得就越重 [01:10.733]the louder you shout
你越是大声呐喊 [01:12.218]the less they'll hear you out
他们就越不会听你把话说完 [01:15.053]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [01:18.798]and the more that i preach
我越是不停劝说 [01:20.664]the deeper our breach grows
我们之间的裂痕就越深 [01:22.184]you're dying to breathe
你迫切地想要喘口气 [01:23.533]but only pain you'll perceive
可感受到的却只有痛苦 [01:26.341]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [01:30.822]everyday you are bustling with the mess
每一天你都被一堆你的 [01:33.927]from you and the people
糟心事缠得团团转 [01:35.910]the rotten and the toxic ones around you
还有你身边那些虚伪又恶毒的人惹来的麻烦 [01:42.089]i'm just getting rid of the pastries
我已经不再沉迷美好事物 [01:46.084]i've dreamed of you in my daydreams
无数次在白日梦里梦到你 [01:49.049]and saved you for a thousand times
然后拯救了你上千次 [01:53.345]i think you should go back to your town
我想你应该回到属于自己的小镇 [02:00.325]rather than hustle in this house
而不是在这座大房子里挣扎 [02:04.721]i want you to know that this is not where you belong
我想让你知道,这里根本不是你的归宿 [02:11.361]you belong to somewhere else
你本该属于别的地方 [02:15.251]'cause the farther you reach
因为你越是拼命向外追逐 [02:17.175]the harder it'll hit you
摔得就越重 [02:18.503]the louder you shout
你越是大声呐喊 [02:19.955]the less they'll hear you out
他们就越不会听你把话说完 [02:22.818]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [02:26.578]and the more that i preach
我越是不停劝说 [02:28.489]the deeper our breach grows
我们之间的裂痕就越深 [02:29.874]you're dying to breathe
你迫切地想要喘口气 [02:31.376]but only pain you'll perceive
可感受到的却只有痛苦 [02:34.057]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [02:38.281]i'd rather just stay in my stone house
我宁愿守在我的石屋里 [02:41.371]nothing lavish can draw me out
再奢华的东西也别想把我吸引出去 [02:44.076]i'd rather just hold my pine wood guitar
我宁愿抱着我的松木吉他 [02:46.732]and write my own ballads and folk songs
写只属于自己的民谣歌曲 [02:48.922]could anything stop me?
有什么能阻止我吗? [02:49.931]hope you will find your stone house
希望你也能找到属于自己的石屋 [02:52.725]nothing lavish will draw you out
希望再奢华的东西也别想把你吸引出去 [02:55.342]you're just gonna hold your spruce guitar
希望你也能抱着你的云杉木吉他 [02:58.010]and write your own ballads and love songs
写下属于你自己的民谣和情歌 [03:02.474]i'm just staying in my stone house
我只能守在我的石屋里 [03:05.208]and none i can do to pull you out of the well
没有任何办法能把你从那口井里拉出来 [03:09.485]you must be in a hard time now
你现在的日子一定很难熬吧 [03:13.880]i'm just staying in my stone house
我只能守在我的石屋里 [03:16.530]and watching you become a stereotype
看着你变得和那些人一样 [03:19.009]i won't help
我不会伸出援手 [03:20.857]unless you make it up for me now
除非你现在就弥补我 [03:24.612]'cause the farther you reach
因为你越是拼命向外追逐 [03:26.346]the harder it'll hit you
摔得就越重 [03:27.693]the louder you shout
你越是大声呐喊 [03:29.089]the less they'll hear you out
他们就越不会听你把话说完 [03:31.989]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [03:35.729]and the more that i preach
我越是不停劝说 [03:37.586]the deeper our breach grows
我们之间的裂痕就越深 [03:39.019]you're dying to breathe
你迫切地想要喘口气 [03:40.445]but only pain you'll perceive
可感受到的却只有痛苦 [03:43.248]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [03:47.621]i'd rather just stay in my stone house
我宁愿守在我的石屋里 [03:50.547]nothing lavish can draw me out
再奢华的东西也别想把我吸引出去 [03:53.193]i'd rather just hold my pine wood guitar
我宁愿抱着我的松木吉他 [03:55.945]and write my own ballads and folk songs
写只属于自己的民谣歌曲 [03:58.121]could anything stop me?
有什么能阻止我吗? [03:59.206]hope you will find your stone house
希望你也能找到属于自己的石屋 [04:01.946]nothing lavish will draw you out
希望再奢华的东西也别想把你吸引出去 [04:04.415]you're just gonna hold your spruce guitar
你只需要抱着你的云杉木吉他 [04:07.228]and write your own ballads and love songs
写下属于你自己的民谣和情歌
我还记得我们曾那么亲密 [00:27.161]we shared our blazing fresh goals
一起分享那些热血又崭新的目标 [00:29.962]and we were so convinced
当时的我们对此无比笃定 [00:34.371]now you're just drifting through the days
可现在的你,只是浑浑噩噩地混日子 [00:37.339]and i've tried a thousand ways to
我想尽了上千种办法 [00:41.397]get you back on track
只想拉你回到正轨 [00:45.603]i think someone's just dragged you into the swamps
我想一定是有人把你拖进了泥潭 [00:52.269]it's a crucible of our bond
这是对我们情感的考验 [00:56.964]sometimes i wish we can have a talk
有时候我多希望能和你好好聊聊 [01:03.336]but i'm afraid you can't come around
却又怕你根本没法醒悟 [01:07.496]'cause the farther you reach
因为你越是拼命向外追逐 [01:09.423]the harder it'll hit you
摔得就越重 [01:10.733]the louder you shout
你越是大声呐喊 [01:12.218]the less they'll hear you out
他们就越不会听你把话说完 [01:15.053]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [01:18.798]and the more that i preach
我越是不停劝说 [01:20.664]the deeper our breach grows
我们之间的裂痕就越深 [01:22.184]you're dying to breathe
你迫切地想要喘口气 [01:23.533]but only pain you'll perceive
可感受到的却只有痛苦 [01:26.341]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [01:30.822]everyday you are bustling with the mess
每一天你都被一堆你的 [01:33.927]from you and the people
糟心事缠得团团转 [01:35.910]the rotten and the toxic ones around you
还有你身边那些虚伪又恶毒的人惹来的麻烦 [01:42.089]i'm just getting rid of the pastries
我已经不再沉迷美好事物 [01:46.084]i've dreamed of you in my daydreams
无数次在白日梦里梦到你 [01:49.049]and saved you for a thousand times
然后拯救了你上千次 [01:53.345]i think you should go back to your town
我想你应该回到属于自己的小镇 [02:00.325]rather than hustle in this house
而不是在这座大房子里挣扎 [02:04.721]i want you to know that this is not where you belong
我想让你知道,这里根本不是你的归宿 [02:11.361]you belong to somewhere else
你本该属于别的地方 [02:15.251]'cause the farther you reach
因为你越是拼命向外追逐 [02:17.175]the harder it'll hit you
摔得就越重 [02:18.503]the louder you shout
你越是大声呐喊 [02:19.955]the less they'll hear you out
他们就越不会听你把话说完 [02:22.818]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [02:26.578]and the more that i preach
我越是不停劝说 [02:28.489]the deeper our breach grows
我们之间的裂痕就越深 [02:29.874]you're dying to breathe
你迫切地想要喘口气 [02:31.376]but only pain you'll perceive
可感受到的却只有痛苦 [02:34.057]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [02:38.281]i'd rather just stay in my stone house
我宁愿守在我的石屋里 [02:41.371]nothing lavish can draw me out
再奢华的东西也别想把我吸引出去 [02:44.076]i'd rather just hold my pine wood guitar
我宁愿抱着我的松木吉他 [02:46.732]and write my own ballads and folk songs
写只属于自己的民谣歌曲 [02:48.922]could anything stop me?
有什么能阻止我吗? [02:49.931]hope you will find your stone house
希望你也能找到属于自己的石屋 [02:52.725]nothing lavish will draw you out
希望再奢华的东西也别想把你吸引出去 [02:55.342]you're just gonna hold your spruce guitar
希望你也能抱着你的云杉木吉他 [02:58.010]and write your own ballads and love songs
写下属于你自己的民谣和情歌 [03:02.474]i'm just staying in my stone house
我只能守在我的石屋里 [03:05.208]and none i can do to pull you out of the well
没有任何办法能把你从那口井里拉出来 [03:09.485]you must be in a hard time now
你现在的日子一定很难熬吧 [03:13.880]i'm just staying in my stone house
我只能守在我的石屋里 [03:16.530]and watching you become a stereotype
看着你变得和那些人一样 [03:19.009]i won't help
我不会伸出援手 [03:20.857]unless you make it up for me now
除非你现在就弥补我 [03:24.612]'cause the farther you reach
因为你越是拼命向外追逐 [03:26.346]the harder it'll hit you
摔得就越重 [03:27.693]the louder you shout
你越是大声呐喊 [03:29.089]the less they'll hear you out
他们就越不会听你把话说完 [03:31.989]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [03:35.729]and the more that i preach
我越是不停劝说 [03:37.586]the deeper our breach grows
我们之间的裂痕就越深 [03:39.019]you're dying to breathe
你迫切地想要喘口气 [03:40.445]but only pain you'll perceive
可感受到的却只有痛苦 [03:43.248]you're drowning in the well
你正在井里慢慢沉溺 [03:47.621]i'd rather just stay in my stone house
我宁愿守在我的石屋里 [03:50.547]nothing lavish can draw me out
再奢华的东西也别想把我吸引出去 [03:53.193]i'd rather just hold my pine wood guitar
我宁愿抱着我的松木吉他 [03:55.945]and write my own ballads and folk songs
写只属于自己的民谣歌曲 [03:58.121]could anything stop me?
有什么能阻止我吗? [03:59.206]hope you will find your stone house
希望你也能找到属于自己的石屋 [04:01.946]nothing lavish will draw you out
希望再奢华的东西也别想把你吸引出去 [04:04.415]you're just gonna hold your spruce guitar
你只需要抱着你的云杉木吉他 [04:07.228]and write your own ballads and love songs
写下属于你自己的民谣和情歌