世界级马戏-Vadim Sakharovmp3下载无损flac下载
世界级马戏-Vadim Sakharov在线试听免费歌词下载
编曲:久石让 [00:05.029]歌:ATSUSHI
演唱:ATSUSHI [00:06.518]想いなくして何も生まれず
若无思念 万物不生 [00:15.373]意図なくして意味も生まれず
若无意图 意义不存 [00:22.427]ただ生きるのか…
难道只是活着... [00:27.573] [00:33.529]時代(とき)を越えて伝わる想いは
穿越时空传递的思念 [00:42.306]命の結晶
是生命的结晶 [00:47.426]今想う
此刻念及 [00:49.829]あなたの心
你心所向 [00:53.878] [00:57.509]愛を失った肉体
失去爱的躯壳 [01:03.439]魂さえも腐らせる
连灵魂都将腐朽 [01:08.611]浮世の世界に
在这浮世之中 [01:14.671]かすかな光
微弱的光芒啊 [01:20.549]絶やす事なく
请永远不要熄灭 [01:26.322]照らし続けたまえ
继续照耀前路吧 [01:34.107]響き渡る篳篥(ひちりき)のしらべたち
筚篥之音回荡四方 [01:46.593]遥か彼方
遥远彼岸 [01:51.373]消えてしまったのだろうか…
是否早已消逝... [01:59.707] [02:24.941]時間(とき)を刻む針の音色は
刻录时间的指针声响 [02:33.613]無情なほどに美しい
美丽得近乎无情 [02:40.562]螺旋を描く
描绘着螺旋 [02:48.216]迫り来る終わりをただ
只是静静迎接 [02:53.858]静かに迎えようと
那逼近的终结 [02:58.952]それが人の定めと
当你能坦然接受 [03:05.927]思えるほど
这便是人之宿命 [03:11.334]強くもなければ
既不强大 [03:16.951]清いわけでもない
也不纯粹 [03:24.944]響き渡る嘆きの叫びたち
悲叹的呐喊回荡天际 [03:37.875]いつの日にか
终有一日 [03:42.394]天に届くのだろうか…
能否上达天听... [03:48.611]流れる人々の刹那たち
芸芸众生的刹那浮光 [03:58.067]姿を変え
变换形貌 [04:02.378]どこへたどり着くだろうか…
终将去往何方... [04:08.882] [04:11.677]激しい荒波と
激烈的惊涛骇浪 [04:17.529]怖いほどの静寂を
与骇人的寂静 [04:24.477]繰り返して
循环往复 [04:28.996]今を超えてゆけるだろうか…
能否超越当下... [04:34.796]犯した数多の罪たちも
犯下的诸多罪孽 [04:45.166]愚かささえ
连同这份愚昧 [04:49.346]すべて消えゆくだろうか…
是否终将消散... [05:00.657]
世界级马戏-Vadim Sakharov热门评论
不才女神电台来此~+1[色]
大家不要慌,我已经花费了整整1积分帮大家求歌词!
同要四喜版本@云音乐音乐库
想いなくして何も生まれず,不思考 何必生而为人,意図なくして意味も生まれず,没有目标 生命又有何意义,ただ生きるのか…,只是(浑浑噩噩地)活着而已吗?时代を越えて伝わる想いは,跨越时代能够流传的思想是,命の结晶,(前人用尽)一生思考的结晶。
第六段 今を超えてゆけるだろうか…,如今或许能够越过险阻继续前行吧,犯した数多の罪たちも,犯下过的许多罪行也,愚かささえ,愚昧无知也,すべて消えゆくだろうか…,或许都能(通过忏悔)消去吧。
第四段 清いわけでもない,又如何能够保持初心?响き渡る叹きの叫びたち,大声叹息的人们啊,いつの日にか,终有一天,天に届くのだろうか…,能够(将自己的哀愁)传达给上天的吧,流れる人々の刹那たち,流浪之人(生命中)的各个瞬间。
第三段 螺旋を描く,描绘着螺旋,迫り来る终わりをただ,终结迫近之时,静かに迎えようと,只需要静静地迎接,それが人の定めと,这是前人定下的规则,思えるほど,总觉得,强くもなければ,若是内心不够强大。
这个就是忏悔原歌啊,为什么标着世界级马戏这个名字@云音乐曲库
然后我想说一下关于这首歌的一些东西,这首歌是由久石让作曲编曲,Atsushi(佐藤笃志)作词演唱的,发行于2013年10月16日,为了庆祝日本电视台60周年纪念,以「特別展 京都」为主题创作的,原名不叫《世界级马戏》,叫《懺悔》(《忏悔》)我也不知道为什么这里写的是《世界级马戏》[笑哭]
我来啦!我是歌词贡献者!是这样的,这是我第一次做歌词,然后传上去之后发现没做翻译TVT然后我就不会弄了Orz 就很尴尬 如果到时候有有缘人看到了能点一下求翻译啥的,让我顺便把翻译做了(我真的不是故意的非常抱歉!!!【土下座】)