Light By The Window-Elmiene/Raphael Saadiqmp3下载无损flac下载
Light By The Window-Elmiene/Raphael Saadiq在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Raphael Saadiq/Amir King/Abdala Elamin
[00:01.000] 作曲 : Raphael Saadiq/Amir King/Abdala Elamin
[00:12.266] I hear noises again
耳畔再次响起了细碎的喧嚣 [00:16.101] Between the space you left, and in this room, I've locked me in
在你离去后的空隙里 在这困住我的房间里 那些杂音挥之不去 [00:23.984] Empty glass and a sink
空空如也的玻璃杯和冰冷的水槽 [00:27.773] A double bed to take this heavy heart I've held within
还有这张双人床 承载着我压抑已久的沉重心情 [00:33.761] [00:35.160] I hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [00:38.160] Don't wanna still be afraid (Afraid)
不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [00:41.112] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [00:43.344] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [00:47.006] Hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [00:49.862] Don't wanna still be afraid (Afraid)
不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [00:52.801] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [00:55.070] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [00:59.037] [00:59.062] I want to understand
我也想要试着去领悟 [01:03.017] How to be alone, sometimes it doesn't go to plan (Plan, plan, plan, plan)
该如何习惯形单影只 只是生活难免会有事与愿违的时候 (无法如愿) [01:10.679] Sit and beg by the phone
守在电话旁苦苦哀求 [01:14.751] If it rings, I might just get a little glimpse of home
若能听到铃声响起 或许能让我窥见一丝家的温暖 [01:21.736] [01:21.961] I hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [01:24.919] I don't wanna still be afraid (Afraid)
我不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [01:27.948] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [01:30.169] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [01:33.829] Hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [01:36.693] Don't wanna still be afraid (Afraid)
不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [01:39.616] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [01:41.842] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [01:45.438] [01:45.488] Detrimental to my vision
视野已变得模糊颓丧 [01:47.208] Without my glasses and you're far away with no precision
没了眼镜的支撑 你远去的背影也变得轮廓难辨 [01:50.112] I doubt that if I leave this room, it will be any different
我怀疑即使踏出这间房 结局也不会有任何改观 [01:53.163] Not really
并无区别 [01:54.298] I really doubt it, I really doubt it
我真的深表怀疑 真的深表怀疑 [01:57.180] Detrimental to my vision
视野已变得模糊颓丧 [01:58.951] Without my glasses and you're far away with no precision
没了眼镜的支撑 你远去的背影也变得轮廓难辨 [02:01.810] I doubt that if I leave this room, it will be any different
我怀疑即使踏出这间房 结局也不会有任何改观 [02:04.802] Not really
并无区别 [02:05.975] I really doubt it, I really doubt it
我真的深表怀疑 真的深表怀疑 [02:08.821] [02:08.871] Hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [02:11.674] I don't wanna still be afraid (Afraid)
我不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [02:14.746] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [02:16.989] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [02:20.605] Hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [02:23.408] I don't wanna still be afraid (Afraid)
我不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [02:26.460] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [02:28.662] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [02:34.522] [02:34.523] Oh, oh
[02:37.414] Oh, oh
[02:40.297] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [02:46.220] Oh, oh
[02:49.119] Oh, oh, oh
[02:52.023] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [02:55.652] [02:55.702] Detrimental to my vision
视野已变得模糊颓丧 [02:57.480] Without my glasses and you're far away with no precision
没了眼镜的支撑 你远去的背影也变得轮廓难辨 [03:00.353] I doubt that if I leave this room, it will be any different
我怀疑即使踏出这间房 结局也不会有任何改观 [03:03.379] Not really
并无区别 [03:04.508] I really doubt it, I really doubt it
我真的深表怀疑 真的深表怀疑 [03:07.438] Detrimental to my vision
视野已变得模糊颓丧 [03:08.817] Don't you know you need light?
你难道不知自己需要光亮吗 [03:09.158] Without my glasses and you're far away with no precision
没了眼镜的支撑 你远去的背影也变得轮廓难辨 [03:12.070] I doubt that if I leave this room, it will be any different, not really
我怀疑即使踏出这间房 结局也不会有任何改观 并无区别 [03:14.959] Girl, you seem to take
女孩 你似乎选择了 [03:16.250] I really doubt it, I really doubt it
我真的深表怀疑 真的深表怀疑 [03:16.871] The scenic route to my heart
那条通往我心间却布满崎岖的弯路
耳畔再次响起了细碎的喧嚣 [00:16.101] Between the space you left, and in this room, I've locked me in
在你离去后的空隙里 在这困住我的房间里 那些杂音挥之不去 [00:23.984] Empty glass and a sink
空空如也的玻璃杯和冰冷的水槽 [00:27.773] A double bed to take this heavy heart I've held within
还有这张双人床 承载着我压抑已久的沉重心情 [00:33.761] [00:35.160] I hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [00:38.160] Don't wanna still be afraid (Afraid)
不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [00:41.112] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [00:43.344] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [00:47.006] Hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [00:49.862] Don't wanna still be afraid (Afraid)
不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [00:52.801] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [00:55.070] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [00:59.037] [00:59.062] I want to understand
我也想要试着去领悟 [01:03.017] How to be alone, sometimes it doesn't go to plan (Plan, plan, plan, plan)
该如何习惯形单影只 只是生活难免会有事与愿违的时候 (无法如愿) [01:10.679] Sit and beg by the phone
守在电话旁苦苦哀求 [01:14.751] If it rings, I might just get a little glimpse of home
若能听到铃声响起 或许能让我窥见一丝家的温暖 [01:21.736] [01:21.961] I hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [01:24.919] I don't wanna still be afraid (Afraid)
我不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [01:27.948] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [01:30.169] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [01:33.829] Hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [01:36.693] Don't wanna still be afraid (Afraid)
不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [01:39.616] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [01:41.842] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [01:45.438] [01:45.488] Detrimental to my vision
视野已变得模糊颓丧 [01:47.208] Without my glasses and you're far away with no precision
没了眼镜的支撑 你远去的背影也变得轮廓难辨 [01:50.112] I doubt that if I leave this room, it will be any different
我怀疑即使踏出这间房 结局也不会有任何改观 [01:53.163] Not really
并无区别 [01:54.298] I really doubt it, I really doubt it
我真的深表怀疑 真的深表怀疑 [01:57.180] Detrimental to my vision
视野已变得模糊颓丧 [01:58.951] Without my glasses and you're far away with no precision
没了眼镜的支撑 你远去的背影也变得轮廓难辨 [02:01.810] I doubt that if I leave this room, it will be any different
我怀疑即使踏出这间房 结局也不会有任何改观 [02:04.802] Not really
并无区别 [02:05.975] I really doubt it, I really doubt it
我真的深表怀疑 真的深表怀疑 [02:08.821] [02:08.871] Hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [02:11.674] I don't wanna still be afraid (Afraid)
我不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [02:14.746] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [02:16.989] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [02:20.605] Hope I convince you to stay (Stay)
但愿我能说服你留下来 (留下来) [02:23.408] I don't wanna still be afraid (Afraid)
我不想再这样整日担惊受怕 (担惊受怕) [02:26.460] I've been hiding here for days
我已在这里躲藏了许久 [02:28.662] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [02:34.522] [02:34.523] Oh, oh
[02:37.414] Oh, oh
[02:40.297] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [02:46.220] Oh, oh
[02:49.119] Oh, oh, oh
[02:52.023] Right by the light by the window
就在那扇透着微光的窗棂旁 [02:55.652] [02:55.702] Detrimental to my vision
视野已变得模糊颓丧 [02:57.480] Without my glasses and you're far away with no precision
没了眼镜的支撑 你远去的背影也变得轮廓难辨 [03:00.353] I doubt that if I leave this room, it will be any different
我怀疑即使踏出这间房 结局也不会有任何改观 [03:03.379] Not really
并无区别 [03:04.508] I really doubt it, I really doubt it
我真的深表怀疑 真的深表怀疑 [03:07.438] Detrimental to my vision
视野已变得模糊颓丧 [03:08.817] Don't you know you need light?
你难道不知自己需要光亮吗 [03:09.158] Without my glasses and you're far away with no precision
没了眼镜的支撑 你远去的背影也变得轮廓难辨 [03:12.070] I doubt that if I leave this room, it will be any different, not really
我怀疑即使踏出这间房 结局也不会有任何改观 并无区别 [03:14.959] Girl, you seem to take
女孩 你似乎选择了 [03:16.250] I really doubt it, I really doubt it
我真的深表怀疑 真的深表怀疑 [03:16.871] The scenic route to my heart
那条通往我心间却布满崎岖的弯路