SKIN TRADE-Karen Souzamp3下载无损flac下载
SKIN TRADE-Karen Souza在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Simon John Charles Le Bon - Nick Rhodes - Nigel John Taylor
[00:10.77]Working on the weekend, baby
周末也要工作,亲爱的 [00:15.52]She's working all through the night
她整夜整夜地工作 [00:20.58]A jump into the deep end gave her
一跳入深渊 [00:25.58]The evidence she required
结束后再得到所求的证据 [00:30.43]Takes five, she's got pearls
五个小时后她会得到珍珠 [00:35.89]Don't fake it when it comes
当高潮来临时不要伪装 [00:38.11]To make it money
为了赚钱 [00:40.39]So she smiles
她愿微笑 [00:42.97]But that's cruel
但多残忍啊 [00:45.95]If you know what she thinks
如果你知道她的想法 [00:48.39]If you knew what she was after
如果你知道她的追求 [00:53.04]Sometimes she wonders
有时候她也在想 [00:56.42]And she laughs in her frustration
她嘲笑自己的忧心忡忡 [01:01.38]Would someone please explain
有人愿意解释一下吗 [01:06.63]The reason for this strange behavior
这怪异举动的原因 [01:11.63]In explotations name
在剥削之下 [01:16.83]We must be working for the skin trade
我们必须要进行这肉体交易 [01:32.45]Doctors of the revolution gave us
值班的医生给我们 [01:37.00]The medicine we desired
所渴望的药物 [01:42.26]Besides being absolutely painless
在绝对无痛的情况下 [01:47.16]It's a question of compromise
这个问题关于妥协 [01:51.86]They got steel
药被偷走了 [01:54.44]So cool, to get angry at the weekend
真是有意思,周末可没了好脸色 [01:59.85]And go back to school
回到学校 [02:01.87]So big deal, it's what rules
可不能就这么算了,这是规定 [02:07.62]When it comes to making money
这可是钱的问题 [02:10.01]Say yes, please thank you
说好,请,谢谢 [02:14.40]Sometimes you wonder
有时候她也在想 [02:17.14]And you ask yourself the question
她嘲笑自己的忧心忡忡 [02:23.26]Would someone please explain
有人愿意解释一下吗 [02:28.37]The reason for this strange behavior
这怪异举动的原因 [02:33.42]In explotations name
在剥削之下 [02:38.53]We must be working for the skin trade
我们必须要进行这肉体交易 [03:04.26]Would someone please explain
有人愿意解释一下吗 [03:09.32]The reason for this strange behavior
这怪异举动的原因 [03:14.43]In explotations name
在剥削之下 [03:19.40]We must be working for the skin trade
我们必须要进行这肉体交易
周末也要工作,亲爱的 [00:15.52]She's working all through the night
她整夜整夜地工作 [00:20.58]A jump into the deep end gave her
一跳入深渊 [00:25.58]The evidence she required
结束后再得到所求的证据 [00:30.43]Takes five, she's got pearls
五个小时后她会得到珍珠 [00:35.89]Don't fake it when it comes
当高潮来临时不要伪装 [00:38.11]To make it money
为了赚钱 [00:40.39]So she smiles
她愿微笑 [00:42.97]But that's cruel
但多残忍啊 [00:45.95]If you know what she thinks
如果你知道她的想法 [00:48.39]If you knew what she was after
如果你知道她的追求 [00:53.04]Sometimes she wonders
有时候她也在想 [00:56.42]And she laughs in her frustration
她嘲笑自己的忧心忡忡 [01:01.38]Would someone please explain
有人愿意解释一下吗 [01:06.63]The reason for this strange behavior
这怪异举动的原因 [01:11.63]In explotations name
在剥削之下 [01:16.83]We must be working for the skin trade
我们必须要进行这肉体交易 [01:32.45]Doctors of the revolution gave us
值班的医生给我们 [01:37.00]The medicine we desired
所渴望的药物 [01:42.26]Besides being absolutely painless
在绝对无痛的情况下 [01:47.16]It's a question of compromise
这个问题关于妥协 [01:51.86]They got steel
药被偷走了 [01:54.44]So cool, to get angry at the weekend
真是有意思,周末可没了好脸色 [01:59.85]And go back to school
回到学校 [02:01.87]So big deal, it's what rules
可不能就这么算了,这是规定 [02:07.62]When it comes to making money
这可是钱的问题 [02:10.01]Say yes, please thank you
说好,请,谢谢 [02:14.40]Sometimes you wonder
有时候她也在想 [02:17.14]And you ask yourself the question
她嘲笑自己的忧心忡忡 [02:23.26]Would someone please explain
有人愿意解释一下吗 [02:28.37]The reason for this strange behavior
这怪异举动的原因 [02:33.42]In explotations name
在剥削之下 [02:38.53]We must be working for the skin trade
我们必须要进行这肉体交易 [03:04.26]Would someone please explain
有人愿意解释一下吗 [03:09.32]The reason for this strange behavior
这怪异举动的原因 [03:14.43]In explotations name
在剥削之下 [03:19.40]We must be working for the skin trade
我们必须要进行这肉体交易