終われぬ渇望と砕けぬ歪み(永不落幕的渴望与难碎裂的畸变)-5-HTP/初音ミクmp3下载无损flac下载
終われぬ渇望と砕けぬ歪み(永不落幕的渴望与难碎裂的畸变)-5-HTP/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 5-HTP
[00:01.000] 作曲 : 5-HTP
[00:02.000] 编曲 : 5-HTP
[00:11.991]醜すぎる世界に輪郭を与えて
给丑陋不堪的世界勾勒出轮廓 [00:15.025]それでも“意味”なんて見つからなくて
即便如此 也寻不到所谓的“意义” [00:17.575]白い錠剤舌の上で崩れて
白色药片 在舌尖渐渐消融 [00:20.450]現実だけが遠ざかっていく
唯有现实 渐行渐远 [00:22.997]ねえ
呐 [00:23.645]これは本当に“ここ”なの?
这里真的是“此处”吗? [00:27.413]私は今どこにいるの
我此刻 身在何方 [00:32.348]うまく笑えない理由も知らない
连无法好好展露笑容的缘由都无从知晓 [00:34.817]普通という言葉に触れられない
始终触碰不到名为“平凡”的字眼 [00:37.366]認識だけが空回りして
唯有认知在原地徒劳打转 [00:39.834]私を私から切り離していく
将我 从自我之中生生剥离 [00:42.711]消えたいでも消えきれなくて
想要消失 却无法彻底湮灭 [00:45.138]終わりたいでも終われなくて
想要落幕 却无法走到终点 [00:47.650]薬で歪んだこの世界は
被药物扭曲的这个世界 [00:49.994]まだ私を手放さない
依旧不肯将我放手 [00:52.590]「ここにいる私」は本物?
“身处此地的我”是真实的吗? [00:54.935]「見えてるもの」は現実なの?
“眼前所见的一切”是现实吗? [00:57.485]繰り返す問いの中で
在往复循环的质问里 [00:59.869]答えだけが存在しない
唯独答案 从未存在 [01:12.445]金曜の深夜音のない街で
周五深夜 寂静无声的街巷 [01:15.035]壊れた身体を引きずっている
拖着早已残破不堪的身躯 [01:17.632]クラゲみたいに揺れる意識が
如水母般飘摇不定的意识 [01:20.019]境界線を曖昧にする
模糊了现实与虚幻的边界 [01:22.528]指先に残る赤い錯覚
指尖残留着赤红的错觉 [01:24.832]それすら“本当”か分からなくて
就连这 也分不清是否真实 [01:27.461]存在しない日々を並べて
将那些虚无缥缈的日子一一罗列 [01:29.966]記憶という形にしている
拼凑成名为记忆的模样 [01:33.125]ねえ
呐 [01:33.610]もし世界が認識でできているなら
倘若世界皆是由认知构筑而成 [01:37.136]壊れているのはどっちなの
崩坏的究竟是谁 [01:41.146]私?
是我? [01:43.655]それとも世界?
还是这个世界? [01:45.155]どこかに残したかった“証明”も
曾想留在世间的那份“证明” [01:47.624]触れた瞬間に消えてしまう
在触碰的瞬间便消散无踪 [01:50.174]高く高く上を見上げて
抬头仰望 向着遥远高空 [01:52.319]ここじゃないどこか を探してる
寻觅着一个不属于此处的远方 [01:55.156]壊れたいでも壊れきれなくて
想要崩坏 却无法彻底破碎 [01:57.710]消したいでも消せなくて
想要抹去 却无法尽数消弭 [02:00.259]信号灯だけが瞬いて
唯有信号灯在明灭闪烁 [02:02.604]存在を突きつけてくる
强行昭示着我的存在 [02:05.205]明日は存在するの?
明天真的会如期而至吗? [02:07.752]「それとも錯覚なの?」
“亦或是一场错觉?” [02:10.096]薬じゃ届かない場所で
在药物无法触及的角落 [02:12.365]まだ何かが軋んでいる
仍有什么在兀自咯吱作响 [02:39.644]それでもまだ息をしているなら
即便如此 若我仍在苟延残喘 [02:44.750]ここに意味はあるのかな
那此刻的我 是否还有存在的意义 [02:49.888]壊れたままでもいいから
就这样残破不堪也没关系 [02:54.944]“私”でいさせてほしい
只求能让我 做回我自己 [02:59.921]「ねえ、答えて」
“呐,回答我” [03:02.391]「ここは現実なの?」
“这里真的是现实吗?” [03:04.826]私たちの魂はきっと
我们的灵魂想必 [03:09.521]まだどこにも属していない
至今 仍无处可归
给丑陋不堪的世界勾勒出轮廓 [00:15.025]それでも“意味”なんて見つからなくて
即便如此 也寻不到所谓的“意义” [00:17.575]白い錠剤舌の上で崩れて
白色药片 在舌尖渐渐消融 [00:20.450]現実だけが遠ざかっていく
唯有现实 渐行渐远 [00:22.997]ねえ
呐 [00:23.645]これは本当に“ここ”なの?
这里真的是“此处”吗? [00:27.413]私は今どこにいるの
我此刻 身在何方 [00:32.348]うまく笑えない理由も知らない
连无法好好展露笑容的缘由都无从知晓 [00:34.817]普通という言葉に触れられない
始终触碰不到名为“平凡”的字眼 [00:37.366]認識だけが空回りして
唯有认知在原地徒劳打转 [00:39.834]私を私から切り離していく
将我 从自我之中生生剥离 [00:42.711]消えたいでも消えきれなくて
想要消失 却无法彻底湮灭 [00:45.138]終わりたいでも終われなくて
想要落幕 却无法走到终点 [00:47.650]薬で歪んだこの世界は
被药物扭曲的这个世界 [00:49.994]まだ私を手放さない
依旧不肯将我放手 [00:52.590]「ここにいる私」は本物?
“身处此地的我”是真实的吗? [00:54.935]「見えてるもの」は現実なの?
“眼前所见的一切”是现实吗? [00:57.485]繰り返す問いの中で
在往复循环的质问里 [00:59.869]答えだけが存在しない
唯独答案 从未存在 [01:12.445]金曜の深夜音のない街で
周五深夜 寂静无声的街巷 [01:15.035]壊れた身体を引きずっている
拖着早已残破不堪的身躯 [01:17.632]クラゲみたいに揺れる意識が
如水母般飘摇不定的意识 [01:20.019]境界線を曖昧にする
模糊了现实与虚幻的边界 [01:22.528]指先に残る赤い錯覚
指尖残留着赤红的错觉 [01:24.832]それすら“本当”か分からなくて
就连这 也分不清是否真实 [01:27.461]存在しない日々を並べて
将那些虚无缥缈的日子一一罗列 [01:29.966]記憶という形にしている
拼凑成名为记忆的模样 [01:33.125]ねえ
呐 [01:33.610]もし世界が認識でできているなら
倘若世界皆是由认知构筑而成 [01:37.136]壊れているのはどっちなの
崩坏的究竟是谁 [01:41.146]私?
是我? [01:43.655]それとも世界?
还是这个世界? [01:45.155]どこかに残したかった“証明”も
曾想留在世间的那份“证明” [01:47.624]触れた瞬間に消えてしまう
在触碰的瞬间便消散无踪 [01:50.174]高く高く上を見上げて
抬头仰望 向着遥远高空 [01:52.319]ここじゃないどこか を探してる
寻觅着一个不属于此处的远方 [01:55.156]壊れたいでも壊れきれなくて
想要崩坏 却无法彻底破碎 [01:57.710]消したいでも消せなくて
想要抹去 却无法尽数消弭 [02:00.259]信号灯だけが瞬いて
唯有信号灯在明灭闪烁 [02:02.604]存在を突きつけてくる
强行昭示着我的存在 [02:05.205]明日は存在するの?
明天真的会如期而至吗? [02:07.752]「それとも錯覚なの?」
“亦或是一场错觉?” [02:10.096]薬じゃ届かない場所で
在药物无法触及的角落 [02:12.365]まだ何かが軋んでいる
仍有什么在兀自咯吱作响 [02:39.644]それでもまだ息をしているなら
即便如此 若我仍在苟延残喘 [02:44.750]ここに意味はあるのかな
那此刻的我 是否还有存在的意义 [02:49.888]壊れたままでもいいから
就这样残破不堪也没关系 [02:54.944]“私”でいさせてほしい
只求能让我 做回我自己 [02:59.921]「ねえ、答えて」
“呐,回答我” [03:02.391]「ここは現実なの?」
“这里真的是现实吗?” [03:04.826]私たちの魂はきっと
我们的灵魂想必 [03:09.521]まだどこにも属していない
至今 仍无处可归