The Trees-Rachel Stevenermp3下载无损flac下载
The Trees-Rachel Stevener在线试听免费歌词下载
[00:01.273]Waking up you feel the bowling ball
醒来你感觉如此沉重 [00:07.673]On your chest
如同有保龄球压在胸口 [00:10.466]Even eight hours won't give you rest
八个小时也没能消除你的疲惫 [00:16.970]And you feel a little helpless today
于是今天你感到些许无助; [00:23.989]Walking out to face the world
尽管走出来直面这世界之时 [00:28.825]With sullen eyes
你眼中的忧郁难以遮掩 [00:33.499]The heaviness gets pushed aside
然而心中的阴霾却随风飘散了 [00:40.057]Because the giants in your life
因为那些生命中的精彩啊 [00:43.663]Tell you they deserve
告诉你它们应当值得 [00:45.541]To be first in line
被放在最重要的位置; [00:48.587]What you get ain't what you want
你所得之物不是你所想 [00:51.788]What you want ain't what you need
你所想之物不是你所需 [00:55.088]Don't you wish they were the same
难道你不希望它们是一致的吗 [00:58.351]Three in one baby
它们应是和谐一致的啊 宝贝; [01:01.649]You're shooting arrows in the dark
此时你就像在黑暗中射箭 [01:04.955]Hoping that you'll hit the mark
却还希望你能正中目标 [01:08.208]Can't you stop
难到你就不能停下来吗 [01:09.934]And see the forest for the trees
在森林里看到希望之树。 [01:26.488]Take a breath let time make friends
呼吸呼吸新鲜空气 让岁月长河为你淘友 [01:31.313]With your heavy heart
带着你疲惫不堪的心 [01:35.881]And feel the pieces fall a part
感觉到那些碎片重新融为一体 [01:42.436]But in a good way
以一种美好的方式; [01:49.461]Come on in inside this tent
快到帐篷里来吧 [01:54.249]Where we all wait
我们都在那儿等待着你 [01:58.828]The one who saves won't hesitate
决心救赎之人从不犹豫 [02:05.393]But sometimes the waiting
但有时漫长的等待 [02:07.376]Weighs us down
让我们感到沮丧 [02:09.308]And we forget that we're refined when
我们也会忘记我们应当保持优雅 每当 [02:13.981]What you get ain't what you want
你所得之物不是你所想 [02:17.282]What you want ain't what you need
你所想之物不是你所需 [02:20.531]Don't you wish they were the same
难道你不希望它们是一致的吗 [02:23.887]Three in one baby
它们应是和谐一致的啊 宝贝; [02:27.188]You're shooting arrows in the dark
此时你就像在黑暗中射箭 [02:30.444]Hoping that you'll hit the mark
却还希望你能正中目标 [02:33.695]Can't you stop
难到你就不能停下来吗 [02:35.378]And see the forest for the trees
在森林里看到希望之树。 [02:53.684]You left the small things in a pile
你在一堆杂物里面留下小玩意儿 [02:58.065]By your back door
通过你的后门 [03:00.195]Maybe you should come in
也许你应该走进来 [03:03.038]That way a little more
在这条路上走得更远一点; [03:19.917]Whatcha get ain't what you want
你所得之物不是你所想 [03:23.116]What you want ain't what you need
你所想之物不是你所需 [03:26.316]Don't you wish they were the same
难道你不希望它们是一致的吗 [03:30.944]Cause one day
因为有一天 [03:32.976]You'll get exactly what you want
你会得到你真正想要的 [03:36.123]You'll want exactly what you need
你会想要你真正需要的 [03:39.474]In the end they'll be the same
最终它们达成一致 [03:42.780]Three in one baby
它们应是和谐一致的啊 宝贝; [03:46.132]The shooting arrows will be still
你射出的箭将会变得平稳 [03:49.283]Your emptiness will find its fill
你内心的空虚将会被填满 [03:52.588]When you fall asleep
当你再次入眠时 [03:58.227]You'll finally see the trees
你终将看到希望之树。 [04:03.306]Finally see the trees
终将看到那些树 [04:09.754]You'll finally see the trees
你终将看到那些树。
醒来你感觉如此沉重 [00:07.673]On your chest
如同有保龄球压在胸口 [00:10.466]Even eight hours won't give you rest
八个小时也没能消除你的疲惫 [00:16.970]And you feel a little helpless today
于是今天你感到些许无助; [00:23.989]Walking out to face the world
尽管走出来直面这世界之时 [00:28.825]With sullen eyes
你眼中的忧郁难以遮掩 [00:33.499]The heaviness gets pushed aside
然而心中的阴霾却随风飘散了 [00:40.057]Because the giants in your life
因为那些生命中的精彩啊 [00:43.663]Tell you they deserve
告诉你它们应当值得 [00:45.541]To be first in line
被放在最重要的位置; [00:48.587]What you get ain't what you want
你所得之物不是你所想 [00:51.788]What you want ain't what you need
你所想之物不是你所需 [00:55.088]Don't you wish they were the same
难道你不希望它们是一致的吗 [00:58.351]Three in one baby
它们应是和谐一致的啊 宝贝; [01:01.649]You're shooting arrows in the dark
此时你就像在黑暗中射箭 [01:04.955]Hoping that you'll hit the mark
却还希望你能正中目标 [01:08.208]Can't you stop
难到你就不能停下来吗 [01:09.934]And see the forest for the trees
在森林里看到希望之树。 [01:26.488]Take a breath let time make friends
呼吸呼吸新鲜空气 让岁月长河为你淘友 [01:31.313]With your heavy heart
带着你疲惫不堪的心 [01:35.881]And feel the pieces fall a part
感觉到那些碎片重新融为一体 [01:42.436]But in a good way
以一种美好的方式; [01:49.461]Come on in inside this tent
快到帐篷里来吧 [01:54.249]Where we all wait
我们都在那儿等待着你 [01:58.828]The one who saves won't hesitate
决心救赎之人从不犹豫 [02:05.393]But sometimes the waiting
但有时漫长的等待 [02:07.376]Weighs us down
让我们感到沮丧 [02:09.308]And we forget that we're refined when
我们也会忘记我们应当保持优雅 每当 [02:13.981]What you get ain't what you want
你所得之物不是你所想 [02:17.282]What you want ain't what you need
你所想之物不是你所需 [02:20.531]Don't you wish they were the same
难道你不希望它们是一致的吗 [02:23.887]Three in one baby
它们应是和谐一致的啊 宝贝; [02:27.188]You're shooting arrows in the dark
此时你就像在黑暗中射箭 [02:30.444]Hoping that you'll hit the mark
却还希望你能正中目标 [02:33.695]Can't you stop
难到你就不能停下来吗 [02:35.378]And see the forest for the trees
在森林里看到希望之树。 [02:53.684]You left the small things in a pile
你在一堆杂物里面留下小玩意儿 [02:58.065]By your back door
通过你的后门 [03:00.195]Maybe you should come in
也许你应该走进来 [03:03.038]That way a little more
在这条路上走得更远一点; [03:19.917]Whatcha get ain't what you want
你所得之物不是你所想 [03:23.116]What you want ain't what you need
你所想之物不是你所需 [03:26.316]Don't you wish they were the same
难道你不希望它们是一致的吗 [03:30.944]Cause one day
因为有一天 [03:32.976]You'll get exactly what you want
你会得到你真正想要的 [03:36.123]You'll want exactly what you need
你会想要你真正需要的 [03:39.474]In the end they'll be the same
最终它们达成一致 [03:42.780]Three in one baby
它们应是和谐一致的啊 宝贝; [03:46.132]The shooting arrows will be still
你射出的箭将会变得平稳 [03:49.283]Your emptiness will find its fill
你内心的空虚将会被填满 [03:52.588]When you fall asleep
当你再次入眠时 [03:58.227]You'll finally see the trees
你终将看到希望之树。 [04:03.306]Finally see the trees
终将看到那些树 [04:09.754]You'll finally see the trees
你终将看到那些树。