She Said-The DEYmp3下载无损flac下载
She Said-The DEY在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : ERIKSEN, MIKKEL/HERMANSEN, TOR ERIK/JACKSON, PHILIP LAMONT(JACKSON,TAJ)
[00:02.080]This goes out to all the mothers in the world
这首歌献给给天下所有的妈妈 [00:06.950]we love you
我们爱你们 [00:09.370]te kiero
我爱您(西语) [00:11.930]you know we had to do it for our momma momma.
你知,我们必须为我们的妈妈唱出这支歌 [00:14.640]Tenia ke hacerlo por mi momma momma
我终于这样做了,妈妈,妈妈(西语,来自翻译器,有改编) [00:17.280]you know we had to do it for our momma momma.
你知,我们必须为我们的妈妈唱出这支歌 [00:22.640]Twelve hours on the field and she worked like a slave.
一天农作12小时,她忙如奴隶。 [00:27.960]She didnt make alotta money but the bills got paid.
她赚不了大钱,却仍要为家庭买单。 [00:33.690]Every day she dealt with pain and i've never seen her cry.
她每日困苦,却从未哭泣。 [00:38.310]And no matter how much it hurt it was our only way to survive.
不论伤痛,只因这是我们唯一的生存之道。 [00:43.410]And i'll never forget what you've done for me,
我将永不忘她为我所付出的一切, [00:48.860]and i do my best to make u proud of me.
我将拼尽全力令她为我自豪。 [00:54.570]She said: gurl i just want u to have a better life than me,
她说:我的小姑娘,只愿你过得比我好; [01:00.100]she said: get a good job so u can raise a family,
她说:找个好工作你才能养家糊口; [01:05.560]she said: i'm not the kind of people you look up to....
她说:别像我一样,我不值得你钦佩... [01:11.110]but i dont think u dont understand i wanna be just like YOU!
然你却不知,我只愿成为如您一样的人! [01:16.980]Yea i remember laying in the bed ma.
耶--- 妈妈,我仍记得您病卧床榻之时; [01:20.890]I remember everything you said .
我仍记得你说过的一切。 [01:23.690]Puttin alcolado on my hand cantando titinorma en la sala bailando.
把alcolado放在我手上,让我唱歌跳舞。(西语,来自翻译器,有改编) [01:28.030]Ma you knew it.
妈妈,你知, [01:29.360]thats why u always played music.
那才是我一直做音乐的原因—— [01:31.110]My momma used to say my lil man is gonna do it.
您曾说:我的小男子汉以后会是个音乐家呢(会做音乐)! [01:34.310]She said dont be a liar, spit that fire. My moms a rider, she a change, a survivor.
她说:不要做个骗子,要纵情而活。我的妈妈,是一个骑士,改变并拯救了我。 [01:39.940]I can never figure out how we made it thru.
我永不知,那时我们如何走出了困境, [01:45.530]Did it by ourselves, never had no one to come home to.
仅能依靠自己,家门前再无人问津。 [01:49.750]Still she lived her life and prayed at night
她却仍努力生活,夜里祈祷着, [01:53.390]to make it thru another day.
明天会变好。 [01:55.250] And even when i saw the painin her eyes, she tells me everythings okay.
即使她眼中藏有痛楚,仍告诉我一切安好。 [02:00.640]And i'll never forget what you've done for me,
我将永不忘她为我所付出的一切, [02:06.140]and i do my best to make u proud of me.
我将拼尽全力令她为我自豪。 [02:11.810]She said: gurl i just want u to have a better life than me,
她说:我的小姑娘,只愿你过得比我好; [02:17.320]she said: get a good job so u can raise a family,
她说:找个好工作你才能养家糊口; [02:22.830]she said: i'm not the kind of people you look up to....
她说:别像我一样,我不值得你钦佩... [02:28.340]but i dont think u dont understand i wanna be just like YOU!
然你却不知,我只愿成为如您一样的人! [02:35.330]Everything you thoughted me, i live by fatefully.
因您的教导,我活得坚强, [02:40.680]You'll be so proud to see (how grown i've become).
您将骄傲于我今天的模样。 [02:44.800]And i'm gonna get back to you, cuzz thats what i wanna do.
现在我只想回到你身边,只因那才是我想要的。 [02:51.750]Momma i love you, more than enough.
妈妈,我爱您,远胜一切。 [02:59.120]Mami me dijo (she told me), busca el buen caminomi hijo.
妈妈曾告诉我(她曾告诉我),充满干劲才是我的好儿子;(西语,来自翻译器,有改编) [03:02.070]dijo: en tus manos es donde esta tu destino.
她说:命运掌握在你的手中;(西语,来自翻译器,有改编) [03:04.820]dijo: si estas cansado piensa en lo que sufrimos
她说:如果你累了,(西语,来自翻译器,有改编) [03:07.520]para estar donde estamos, piensa en lo que vivimos.
多想想我们曾经的生活。(西语,来自翻译器,有改编) [03:10.650] de la tierra los pies. no dejes que la fama, success te posee,
脚踏实地,不要为盛名所累,(西语,来自翻译器,有改编) [03:14.330] tu eres un hijo de bless.
我会为我的儿子祈祷。(西语,来自翻译器,有改编) [03:16.300]Entrega siempre tu best, en todo lo que haces, confia en lo que tu crees.
回归初心,坚持你所做的一切,清楚你要做什么。(西语,来自翻译器,有改编) [03:20.930]She said: gurl i just want u to have a better life than me,
她说:我的小姑娘,只愿你过得比我好; [03:26.150]she said: get a good job so u can raise a family,
她说:找个好工作你才能养家糊口; [03:31.830]she said: i'm not the kind of people you look up to....
她说:别像我一样,我不值得你钦佩... [03:37.260]but i dont think u dont understand i wanna be just like YOU!
然你却不知,我只愿成为如您一样的人! [03:44.070]Oooh i wanna be just like you.
嘿~ 我只愿成为如您一样的人...
这首歌献给给天下所有的妈妈 [00:06.950]we love you
我们爱你们 [00:09.370]te kiero
我爱您(西语) [00:11.930]you know we had to do it for our momma momma.
你知,我们必须为我们的妈妈唱出这支歌 [00:14.640]Tenia ke hacerlo por mi momma momma
我终于这样做了,妈妈,妈妈(西语,来自翻译器,有改编) [00:17.280]you know we had to do it for our momma momma.
你知,我们必须为我们的妈妈唱出这支歌 [00:22.640]Twelve hours on the field and she worked like a slave.
一天农作12小时,她忙如奴隶。 [00:27.960]She didnt make alotta money but the bills got paid.
她赚不了大钱,却仍要为家庭买单。 [00:33.690]Every day she dealt with pain and i've never seen her cry.
她每日困苦,却从未哭泣。 [00:38.310]And no matter how much it hurt it was our only way to survive.
不论伤痛,只因这是我们唯一的生存之道。 [00:43.410]And i'll never forget what you've done for me,
我将永不忘她为我所付出的一切, [00:48.860]and i do my best to make u proud of me.
我将拼尽全力令她为我自豪。 [00:54.570]She said: gurl i just want u to have a better life than me,
她说:我的小姑娘,只愿你过得比我好; [01:00.100]she said: get a good job so u can raise a family,
她说:找个好工作你才能养家糊口; [01:05.560]she said: i'm not the kind of people you look up to....
她说:别像我一样,我不值得你钦佩... [01:11.110]but i dont think u dont understand i wanna be just like YOU!
然你却不知,我只愿成为如您一样的人! [01:16.980]Yea i remember laying in the bed ma.
耶--- 妈妈,我仍记得您病卧床榻之时; [01:20.890]I remember everything you said .
我仍记得你说过的一切。 [01:23.690]Puttin alcolado on my hand cantando titinorma en la sala bailando.
把alcolado放在我手上,让我唱歌跳舞。(西语,来自翻译器,有改编) [01:28.030]Ma you knew it.
妈妈,你知, [01:29.360]thats why u always played music.
那才是我一直做音乐的原因—— [01:31.110]My momma used to say my lil man is gonna do it.
您曾说:我的小男子汉以后会是个音乐家呢(会做音乐)! [01:34.310]She said dont be a liar, spit that fire. My moms a rider, she a change, a survivor.
她说:不要做个骗子,要纵情而活。我的妈妈,是一个骑士,改变并拯救了我。 [01:39.940]I can never figure out how we made it thru.
我永不知,那时我们如何走出了困境, [01:45.530]Did it by ourselves, never had no one to come home to.
仅能依靠自己,家门前再无人问津。 [01:49.750]Still she lived her life and prayed at night
她却仍努力生活,夜里祈祷着, [01:53.390]to make it thru another day.
明天会变好。 [01:55.250] And even when i saw the painin her eyes, she tells me everythings okay.
即使她眼中藏有痛楚,仍告诉我一切安好。 [02:00.640]And i'll never forget what you've done for me,
我将永不忘她为我所付出的一切, [02:06.140]and i do my best to make u proud of me.
我将拼尽全力令她为我自豪。 [02:11.810]She said: gurl i just want u to have a better life than me,
她说:我的小姑娘,只愿你过得比我好; [02:17.320]she said: get a good job so u can raise a family,
她说:找个好工作你才能养家糊口; [02:22.830]she said: i'm not the kind of people you look up to....
她说:别像我一样,我不值得你钦佩... [02:28.340]but i dont think u dont understand i wanna be just like YOU!
然你却不知,我只愿成为如您一样的人! [02:35.330]Everything you thoughted me, i live by fatefully.
因您的教导,我活得坚强, [02:40.680]You'll be so proud to see (how grown i've become).
您将骄傲于我今天的模样。 [02:44.800]And i'm gonna get back to you, cuzz thats what i wanna do.
现在我只想回到你身边,只因那才是我想要的。 [02:51.750]Momma i love you, more than enough.
妈妈,我爱您,远胜一切。 [02:59.120]Mami me dijo (she told me), busca el buen caminomi hijo.
妈妈曾告诉我(她曾告诉我),充满干劲才是我的好儿子;(西语,来自翻译器,有改编) [03:02.070]dijo: en tus manos es donde esta tu destino.
她说:命运掌握在你的手中;(西语,来自翻译器,有改编) [03:04.820]dijo: si estas cansado piensa en lo que sufrimos
她说:如果你累了,(西语,来自翻译器,有改编) [03:07.520]para estar donde estamos, piensa en lo que vivimos.
多想想我们曾经的生活。(西语,来自翻译器,有改编) [03:10.650] de la tierra los pies. no dejes que la fama, success te posee,
脚踏实地,不要为盛名所累,(西语,来自翻译器,有改编) [03:14.330] tu eres un hijo de bless.
我会为我的儿子祈祷。(西语,来自翻译器,有改编) [03:16.300]Entrega siempre tu best, en todo lo que haces, confia en lo que tu crees.
回归初心,坚持你所做的一切,清楚你要做什么。(西语,来自翻译器,有改编) [03:20.930]She said: gurl i just want u to have a better life than me,
她说:我的小姑娘,只愿你过得比我好; [03:26.150]she said: get a good job so u can raise a family,
她说:找个好工作你才能养家糊口; [03:31.830]she said: i'm not the kind of people you look up to....
她说:别像我一样,我不值得你钦佩... [03:37.260]but i dont think u dont understand i wanna be just like YOU!
然你却不知,我只愿成为如您一样的人! [03:44.070]Oooh i wanna be just like you.
嘿~ 我只愿成为如您一样的人...
She Said-The DEY热门评论
又没有哭你。你紧张什么?
曾经不懂事,经常惹妈妈生气。吵过无数次,却依然我行我素。多年之后,听到一句话:别和父母吵架,不管谁赢,其实他们都是输的。
坚强的妈妈[流泪]看着歌词真的哭了
听哭[流泪][流泪][流泪]妈妈我爱你[爱心]
真的挺深有感触的,妈妈都希望我们过得比她们好,可是我们想做的却是像妈妈那么善良的人…