It's Hard to Be a Saint in the City-Bruce Springsteenmp3下载无损flac下载
It's Hard to Be a Saint in the City-Bruce Springsteen在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bruce Springsteen
[00:01.000] 作曲 : Bruce Springsteen
[00:22.333]I had skin like leather and the diamond-hard look of a cobra
我的皮肤像皮革,钻石般坚硬,就像条眼镜蛇 [00:29.447]I was born blue and weathered but I burst just like a supernova
我生下来是蓝色的,风吹日晒才得以褪色,但我像超新星一样爆发了 [00:36.487]I could walk like Brando right into the sun
我可以像白兰度一样冲向太阳 [00:40.446]Then dance just like a Casanova
然后像卡萨诺瓦一样跳舞 [00:45.423]With my blackjack and jacket and hair slicked sweet
玩21点扑克,穿着皮夹克,头发油光蹭亮 [00:49.119]Silver star studs on my duds like a Harley in heat
银色的星钉别在衣服上,就像一辆发情的哈雷摩托车 [00:52.550]When I strut down the street I could hear its heartbeat
当我昂首阔步地走在街上时,我能感觉到心怦怦直跳 [00:56.941]The sisters fell back and said "Don't that man look pretty"
修女们向后退去,说道:“那靓仔真屌,是不是?” [01:00.228]The cripple on the corner cried out "Nickels for your pity"
街角要饭的大声叫道:“给赏个你五分钱吧。” [01:03.301]Them gasoline boys downtown sure talk gritty
市区的加油工们,说话真够狠的 [01:06.420]It's so hard to be a saint in the city
在城里当个圣者可真不容易 [01:10.696] [01:14.707]I was the king of the alley, mama, I could talk some trash
我是巷子里的国王,妈妈,我可以说脏话吧 [01:21.916]I was the prince of the paupers crowned downtown at the beggar's bash
我是丐帮帮主,在城里的丐帮大会上加冕 [01:28.884]I was the pimp's main prophet I kept everything cool
我是拉皮条他们的先知,我对一切都很冷静 [01:32.597]Just a backstreet gambler with the luck to lose
我只是后街一个走背运的赌棍 [01:37.781]And when the heat came down it was left on the ground
热量下降时,超新星呱呱落地 [01:42.349]The devil appeared like Jesus through the steam in the street
魔鬼像耶稣一样,从井盖的蒸汽中显现出来 [01:45.484]Showin' me a hand I knew even the cops couldn't beat
给我看他的手,警察也打不过魔鬼之手 [01:48.605]I felt his hot breath on my neck as I dove into the heat
当我跳入井盖里的下水道时,我感觉到他在我脖子上呼出的热气 [01:51.941]It's so hard to be a saint when you're just a boy out on the street
当你还是个流落街头的小男孩时,要成为圣人可真不容易 [01:57.452] [02:00.522]And the sages of the subway sit just like the living dead
地铁里的圣人坐着就像活死人一样 [02:04.204]As the tracks clack out the rhythm their eyes fixed straight ahead
当车辙发出铿锵的节奏时,他们的眼睛直视前方 [02:07.900]They ride the line of balance and hold on by just a thread
他们依靠一根线来保持平衡,仅仅依靠一根线 [02:11.225]But it's too hot in these tunnels you can get hit up by the heat
但是在这些隧道里太热了,你可能会被灼伤到 [02:14.890]You get up to get out at your next stop but they push you back down in your seat
你要在下一站下车但他们会把你推回到座位上 [02:18.732]Your heart starts beatin' faster as you struggle to your feet
当你挣扎着站起来时,你的心脏开始加速跳动 [02:21.767]Then you're outa that hole and back up on the street
然后你从地铁口出来,回到街上 [02:25.542]And them South Side sisters sure look pretty
南区的姐妹们看起来真漂亮 [02:29.199]The cripple on the corner cries out "Nickels for your pity"
街角的瘸子喊着:“五分钱代表你的怜悯” [02:32.695]And them downtown boys sure talk gritty
然后看到市区里的男孩,满嘴脏话 [02:36.031]It's so hard to be a saint in the city
在城里当个圣者可真不容易 [02:39.447]
我的皮肤像皮革,钻石般坚硬,就像条眼镜蛇 [00:29.447]I was born blue and weathered but I burst just like a supernova
我生下来是蓝色的,风吹日晒才得以褪色,但我像超新星一样爆发了 [00:36.487]I could walk like Brando right into the sun
我可以像白兰度一样冲向太阳 [00:40.446]Then dance just like a Casanova
然后像卡萨诺瓦一样跳舞 [00:45.423]With my blackjack and jacket and hair slicked sweet
玩21点扑克,穿着皮夹克,头发油光蹭亮 [00:49.119]Silver star studs on my duds like a Harley in heat
银色的星钉别在衣服上,就像一辆发情的哈雷摩托车 [00:52.550]When I strut down the street I could hear its heartbeat
当我昂首阔步地走在街上时,我能感觉到心怦怦直跳 [00:56.941]The sisters fell back and said "Don't that man look pretty"
修女们向后退去,说道:“那靓仔真屌,是不是?” [01:00.228]The cripple on the corner cried out "Nickels for your pity"
街角要饭的大声叫道:“给赏个你五分钱吧。” [01:03.301]Them gasoline boys downtown sure talk gritty
市区的加油工们,说话真够狠的 [01:06.420]It's so hard to be a saint in the city
在城里当个圣者可真不容易 [01:10.696] [01:14.707]I was the king of the alley, mama, I could talk some trash
我是巷子里的国王,妈妈,我可以说脏话吧 [01:21.916]I was the prince of the paupers crowned downtown at the beggar's bash
我是丐帮帮主,在城里的丐帮大会上加冕 [01:28.884]I was the pimp's main prophet I kept everything cool
我是拉皮条他们的先知,我对一切都很冷静 [01:32.597]Just a backstreet gambler with the luck to lose
我只是后街一个走背运的赌棍 [01:37.781]And when the heat came down it was left on the ground
热量下降时,超新星呱呱落地 [01:42.349]The devil appeared like Jesus through the steam in the street
魔鬼像耶稣一样,从井盖的蒸汽中显现出来 [01:45.484]Showin' me a hand I knew even the cops couldn't beat
给我看他的手,警察也打不过魔鬼之手 [01:48.605]I felt his hot breath on my neck as I dove into the heat
当我跳入井盖里的下水道时,我感觉到他在我脖子上呼出的热气 [01:51.941]It's so hard to be a saint when you're just a boy out on the street
当你还是个流落街头的小男孩时,要成为圣人可真不容易 [01:57.452] [02:00.522]And the sages of the subway sit just like the living dead
地铁里的圣人坐着就像活死人一样 [02:04.204]As the tracks clack out the rhythm their eyes fixed straight ahead
当车辙发出铿锵的节奏时,他们的眼睛直视前方 [02:07.900]They ride the line of balance and hold on by just a thread
他们依靠一根线来保持平衡,仅仅依靠一根线 [02:11.225]But it's too hot in these tunnels you can get hit up by the heat
但是在这些隧道里太热了,你可能会被灼伤到 [02:14.890]You get up to get out at your next stop but they push you back down in your seat
你要在下一站下车但他们会把你推回到座位上 [02:18.732]Your heart starts beatin' faster as you struggle to your feet
当你挣扎着站起来时,你的心脏开始加速跳动 [02:21.767]Then you're outa that hole and back up on the street
然后你从地铁口出来,回到街上 [02:25.542]And them South Side sisters sure look pretty
南区的姐妹们看起来真漂亮 [02:29.199]The cripple on the corner cries out "Nickels for your pity"
街角的瘸子喊着:“五分钱代表你的怜悯” [02:32.695]And them downtown boys sure talk gritty
然后看到市区里的男孩,满嘴脏话 [02:36.031]It's so hard to be a saint in the city
在城里当个圣者可真不容易 [02:39.447]