Breakneck Speed-Tokyo Police Clubmp3下载无损flac下载
Breakneck Speed-Tokyo Police Club在线试听免费歌词下载
[00:06.35]breakneck speed
危险极速 [00:10.85] [00:11.78]tying up your hands
绑起你的手 [00:14.28]'cause you're landing back on your feet
因为我希望你双脚着地 [00:18.34] [00:19.84]you know what I mean
你明白我的意思 [00:24.21] [00:28.50]vowel change
话语的变化 [00:32.50] [00:34.12]I remember when our voices used to sound the same
我记得我们过去倾诉时是那样真切 [00:40.93] [00:42.18]now we just translate
现在我们只是机械的重复 [00:47.11] [00:50.41]'cause I'm still amazed you made it out alive
因为我仍对神采奕奕的你着迷 [00:54.97]after what you did
你搞砸了一切 [00:56.90] [01:01.96]born on your feet, running
却在关键时刻逃跑 [01:04.45]forest fires underneath your bed
床底燃起森林大火 [01:07.88] [01:12.62]but it's good to be back
我期待和你回到过去 [01:15.31]good to be back
重温旧情 [01:16.99]good to be back
缠绵悱恻 [01:19.67] [01:29.48]spell it out
现在我想把心意表明 [01:33.97] [01:34.96]I always skip the words
以前我总爱闪烁其词 [01:37.23]'cause all the pictures are so bright and loud
因为与你在一起的每帧画面都历历在目 [01:41.60] [01:43.21]better off than now
那时的生活总比现在要好 [01:47.21] [01:51.45]'cause I'm still amazed you made it out alive
因为我仍对神采奕奕的你着迷 [01:56.01]after what you did
你搞砸了一切 [01:57.76] [02:02.93]born on your feet, running
却在关键时刻逃跑 [02:05.49]forest fires underneath your bed
床底燃起森林大火 [02:08.74] [02:13.61]'cause it's good to be back
我期待和你回到过去 [02:16.29]good to be back
难以控制对你的思念 [02:17.91] [02:18.85]super fun
旧日的时光是多么快乐 [02:20.28] [02:21.71]at the movies, drunk and young
在电影里,人们年轻气盛,喝的酩酊大醉 [02:25.34] [02:27.21]double knots that came undone
解开彼此的心结 [02:31.14] [02:32.70]but the big bad years are gone
但最坏的日子我们已然走过 [02:37.32] [02:38.13]yeah, the big bad years are done and gone away
耶,我们那时患难与共 [02:44.62] [02:47.36]I remember when our voices used to sound the exact same
我记得我们过去倾诉时是那样真切 [02:54.17] [02:55.35]now we just translate
现在我们只是机械的重复 [02:59.34] [03:03.59]'cause I'm still amazed you made it out alive
因为我仍对神采奕奕的你着迷 [03:08.14]after what you did
你搞砸了一切 [03:09.89] [03:15.07]born on your feet running,
却在关键时刻逃跑 [03:17.63]forest fires underneath your bed
今夜再难控制欲火 [03:20.94] [03:25.74]but it's good to be back
我期待和你回到过去 [03:28.23]good to be back
重温旧情 [03:30.11]good to be back
缠绵悱恻 [03:32.92]
危险极速 [00:10.85] [00:11.78]tying up your hands
绑起你的手 [00:14.28]'cause you're landing back on your feet
因为我希望你双脚着地 [00:18.34] [00:19.84]you know what I mean
你明白我的意思 [00:24.21] [00:28.50]vowel change
话语的变化 [00:32.50] [00:34.12]I remember when our voices used to sound the same
我记得我们过去倾诉时是那样真切 [00:40.93] [00:42.18]now we just translate
现在我们只是机械的重复 [00:47.11] [00:50.41]'cause I'm still amazed you made it out alive
因为我仍对神采奕奕的你着迷 [00:54.97]after what you did
你搞砸了一切 [00:56.90] [01:01.96]born on your feet, running
却在关键时刻逃跑 [01:04.45]forest fires underneath your bed
床底燃起森林大火 [01:07.88] [01:12.62]but it's good to be back
我期待和你回到过去 [01:15.31]good to be back
重温旧情 [01:16.99]good to be back
缠绵悱恻 [01:19.67] [01:29.48]spell it out
现在我想把心意表明 [01:33.97] [01:34.96]I always skip the words
以前我总爱闪烁其词 [01:37.23]'cause all the pictures are so bright and loud
因为与你在一起的每帧画面都历历在目 [01:41.60] [01:43.21]better off than now
那时的生活总比现在要好 [01:47.21] [01:51.45]'cause I'm still amazed you made it out alive
因为我仍对神采奕奕的你着迷 [01:56.01]after what you did
你搞砸了一切 [01:57.76] [02:02.93]born on your feet, running
却在关键时刻逃跑 [02:05.49]forest fires underneath your bed
床底燃起森林大火 [02:08.74] [02:13.61]'cause it's good to be back
我期待和你回到过去 [02:16.29]good to be back
难以控制对你的思念 [02:17.91] [02:18.85]super fun
旧日的时光是多么快乐 [02:20.28] [02:21.71]at the movies, drunk and young
在电影里,人们年轻气盛,喝的酩酊大醉 [02:25.34] [02:27.21]double knots that came undone
解开彼此的心结 [02:31.14] [02:32.70]but the big bad years are gone
但最坏的日子我们已然走过 [02:37.32] [02:38.13]yeah, the big bad years are done and gone away
耶,我们那时患难与共 [02:44.62] [02:47.36]I remember when our voices used to sound the exact same
我记得我们过去倾诉时是那样真切 [02:54.17] [02:55.35]now we just translate
现在我们只是机械的重复 [02:59.34] [03:03.59]'cause I'm still amazed you made it out alive
因为我仍对神采奕奕的你着迷 [03:08.14]after what you did
你搞砸了一切 [03:09.89] [03:15.07]born on your feet running,
却在关键时刻逃跑 [03:17.63]forest fires underneath your bed
今夜再难控制欲火 [03:20.94] [03:25.74]but it's good to be back
我期待和你回到过去 [03:28.23]good to be back
重温旧情 [03:30.11]good to be back
缠绵悱恻 [03:32.92]
Breakneck Speed-Tokyo Police Club热门评论
又等一年,看了shmeless以后,再也没有比这个好看得了。。