Zwölf Lieder von Fr. Schubert S.558:Auf dem Wasser zu singen, D.774-Franz Liszt/Leslie Howardmp3下载无损flac下载
Zwölf Lieder von Fr. Schubert S.558:Auf dem Wasser zu singen, D.774-Franz Liszt/Leslie Howard在线试听免费歌词下载
Zwölf Lieder von Fr. Schubert S.558:Auf dem Wasser zu singen, D.774-Franz Liszt/Leslie Howard热门评论
《水上吟》词曲显示了对生命飘忽不定的感叹。诗人驾一叶小舟漂流水上,慨叹着逝者如斯。这时钢琴的16分音符不断流淌,仿佛被天边晚霞染红了的水流,如细碎流金,波光粼粼......
无忧无虑的旋律,铺展在微波荡漾的音型上。当三次分节歌奏过之后,李斯特稍加发挥,增加了一个激动人心的浪漫高潮,琴技被炫耀,情绪被放大。舒曼说那是“加上了李斯特式的胡椒和调料”。
诗人莱奥波特·施陶贝尔格,受当时德国大诗人克洛普施笃克的影响,强调感情并发挥了海阔天空的想象,作了《水上吟》一诗。诗句优美自然,感情激越。后来此歌被德国著名音乐家舒伯特谱曲,成为著名的艺术歌曲,传唱至今。《水上吟》一歌的曲调具有浪漫主义风格。词句优美,声韵俱佳。
想弹李斯特?请先去开指手术!
这首单曲是李斯特改编自舒伯特的歌曲《水上吟》,原本写意的诗歌在李斯特的琴键之中得到了充分的延伸与扩展。绝妙的是纵然和声织体被加厚许多,这首曲子的音色依旧清透明亮。 💧💧💧⛵️⛵️⛵️🎹🎹🎹
没事儿的,以后如果您通过中文找不到歌曲,可以去网上查一查(根据作曲家的国籍)他的意大利文,法语,德语,甚至捷克语的曲名,就可以找到啦。或者您可以看一看作品的编号,具体您可以再百度上找到每个作曲家的名字缩写。希望能帮助到您,一起欣赏古典乐。
李斯特:水上吟, S. 558 (舒伯特钢琴改编曲)
黄昏的水面上, 星光已渐渐高悬, 太阳的余晖久久不被散去, 时间啊, 是否也能如这般景象安详, 不会走远呢? ——德国诗人施托贝尔格《水上吟》
在波光粼粼的水上,小船像天鹅一样游弋,激起欢乐的涟漪。我的灵魂也象小船一样荡漾,天空中的落日,翩翩起舞在船边的波光里 …… 明天还要让时间带着闪亮的翅膀飞去,就如同它的昨日与今夕。直到拥有飞得更高、更有力的翅膀,我自己也将从时间的潮
舒伯特作曲李斯特改编,舒伯特版可以搜D.774