The Magnificent Seven (Remastered)-The Clashmp3下载无损flac下载
The Magnificent Seven (Remastered)-The Clash在线试听免费歌词下载
[00:00.00] The magnificent seven
七杰传 [00:34.95]Ring, ring, it's 7:00
铃响七点整 [00:36.24]A.M.Move yourself to go again
晨起再出征 [00:39.09]Cold water in the face
冷水泼面醒 [00:41.22]Brings you back to this awful place
拽回这鬼地方 [00:43.26]Knuckle merchants and your bankers too
放贷佬和银行家 [00:45.33]Must get up and learn those rules
都得学规矩啊 [00:47.43]Weather man and the crazy chief
气象员和疯酋长 [00:49.47]One says sun and one says sleet
一个说晴一个说霜 [00:51.45]A.M., the
清晨的 [00:52.17]F.M. the P.
午后的 [00:52.83]M. tooChurnin' out that boogaloo
深夜的舞曲 [00:55.71]Gets you up and it gets you out
让你起床出门去 [00:57.72]But how long can you keep it up?
但能撑多久呢? [00:59.76]Gimme Honda, gimme
给我本田 给我 [01:01.23]SonySo cheap and real phony
索尼 廉价又虚伪 [01:03.84]Hong Kong dollar,
港币 [01:04.95]Indian cents
印度分 [01:06.03]English pounds and
英镑加 [01:07.02]Eskimo pence
爱斯基摩文 [01:08.10]You lot, what?
你们这群 嘿! [01:10.14]Don't stop, give it all you got
别停 全力以赴 [01:12.18]You lot, what?
你们这群 嘿! [01:14.22]Don't stop, yeah
别停 耶 [01:16.26]You lot, what?
你们这群 嘿! [01:18.36]Don't stop, give it all you got
别停 全力以赴 [01:20.40]You lot, what?
你们这群 嘿! [01:22.53]Don't stop, yeah
别停 耶 [01:24.42]Working for a rise, better my station
为升职拼命 改善处境 [01:26.55]Take my baby to sophistication
带心上人开眼界去 [01:28.56]Seen the ads, she thinks it's nice
看了广告她动心 [01:30.66]Better work hard,
得加把劲 [01:31.71]I seen the price
我见过价签 [01:32.70]Never mind that it's time for the bus
别管了 班车要到站 [01:34.80]We got to work and you're one of us
我们都是打工人 [01:36.87]Clocks go slow in a place of work
工位时钟走得慢 [01:38.97]Minutes drag and the hours jerk
分秒煎熬时间瘫 [01:42.78]Yeah, wave bye, bye(When can I tell 'em what I do?)(In a second, maan, alright Chuck)
挥手拜拜啦(何时能说我在干啥?)(马上哥们 好的查克) [01:49.32]Wave bub-bub-bub-bye to the boss
和老总说拜拜 [01:51.45]It's our profit, it's his loss
我们赚他亏惨 [01:53.46]But anyway the lunch bells ring
反正午休铃响 [01:55.56]Take one hour, do your thang
抓紧时间浪 [02:11.52]Cheeesboiger
芝士汉堡 [02:11.82]What do we have for entertainment?
有啥娱乐看头? [02:13.92]Cops kickin' gypsies on the pavement
警察踢流浪汉在街头 [02:15.96]Now the news has snapped to attention
新闻突然抖精神 [02:18.06]Lunar landing of the dentist convention
牙医大会登月球 [02:20.07]Italian mobster shoots a lobster
意帮派枪击龙虾宴 [02:22.20]Seafood restaurant gets out of hand
海鲜餐厅闹翻天 [02:24.09]A car in the fridge, a fridge in the car
冰箱塞汽车 汽车装冰箱 [02:26.13]Like cowboys do in
就像西部片 [02:27.30]TV landYou lot, what?
演的桥段 你们这群 嘿! [02:30.42]Don't stop, give it all you got
别停 全力以赴 [02:32.49]You lot, what?
你们这群 嘿! [02:34.59]Don't stop, huh
别停 哈 [02:36.66]You lot, what?
你们这群 嘿! [02:38.88]Don't stop, give it all you got, yeah
别停 全力以赴 耶 [02:40.98]You lot, what?
你们这群 嘿! [02:42.87]Don't stop
别停 [02:44.85]So get back to work and sweat some more
回去流汗干活吧 [02:46.98]The sun will sink and we'll get out the door
日落就能解放啦 [02:49.05]It's no good for man to work in cages
笼中劳作非人哉 [02:51.24]Hit the town, he drinks his wages
领薪买醉在酒吧 [02:53.31]You're frettin', you're sweatin'
你焦虑 你流汗 [02:55.32]But did you notice, you ain't gettin'
可曾注意毫无进展 [02:57.45]You're frettin', you're sweatin'
你焦虑 你流汗 [02:59.46]But did you notice, not gettin' anywhere
可曾注意原地打转 [03:01.62]Don't you ever stop, a long enough to start
别总停顿太久 该挂挡起步走 [03:03.63]Take your car outta that gear
松开你的离合器 [03:05.70]Don't you ever stop, long enough to start
别总犹豫不决 该挂挡起步走 [03:07.74]Get your car outta that gear
松开你的离合器 [03:09.81]Karlo Marx and
卡尔·马克思 [03:10.86]Frederick
和弗里德里希 [03:11.40]EngelsCame to the checkout at the seven on eleven
恩格斯 在7-11结账 [03:13.92]Marx was skint but he had sense
马克思囊中空但有远见 [03:16.02]Engels lent him the necessary pence
恩格斯借他零钱 [03:18.03]What have we got?
我们得到啥? [03:21.90]Yeah, oohWhat have we got?
耶 呜 我们得到啥? [03:26.07]Yeah, oohWhat have we got?
耶 呜 我们得到啥? [03:28.02]Magnificence
伟大传奇 [03:30.36]What have we got?
我们得到啥? [03:34.50]Luther King and
马丁·路德·金 [03:35.46]Mahatma Gandhi
和圣雄甘地 [03:36.54]Went to the park to check on the game
去球场观战 [03:38.52]But they was murdered by the other team
却被对手暗算 [03:40.56]Who went on to win fifty-nil
比分五十比零 [03:42.69]You can be true, you can be false
真诚或虚伪 [03:44.79]You'll be given the same reward
报酬没差别 [03:46.89]Socrates and
苏格拉底 [03:48.03]Milhous Nixon
与尼克松 [03:48.96]Both went the same way through the kitchen
同样穿过厨房走 [03:51.03]Plato the
希腊哲人 [03:51.63]Greek or Rin
或丁丁 [03:52.38]Tin TinWho's more famous to the billion millions?
谁更全球知名? [03:56.46]News flash, '
突发新闻 [03:59.31]Vacuum cleaner sucks up budgie'
吸尘器吞了金丝雀 [04:01.65]Ooh, bye-bye, bub- bye
呜 拜拜啦
七杰传 [00:34.95]Ring, ring, it's 7:00
铃响七点整 [00:36.24]A.M.Move yourself to go again
晨起再出征 [00:39.09]Cold water in the face
冷水泼面醒 [00:41.22]Brings you back to this awful place
拽回这鬼地方 [00:43.26]Knuckle merchants and your bankers too
放贷佬和银行家 [00:45.33]Must get up and learn those rules
都得学规矩啊 [00:47.43]Weather man and the crazy chief
气象员和疯酋长 [00:49.47]One says sun and one says sleet
一个说晴一个说霜 [00:51.45]A.M., the
清晨的 [00:52.17]F.M. the P.
午后的 [00:52.83]M. tooChurnin' out that boogaloo
深夜的舞曲 [00:55.71]Gets you up and it gets you out
让你起床出门去 [00:57.72]But how long can you keep it up?
但能撑多久呢? [00:59.76]Gimme Honda, gimme
给我本田 给我 [01:01.23]SonySo cheap and real phony
索尼 廉价又虚伪 [01:03.84]Hong Kong dollar,
港币 [01:04.95]Indian cents
印度分 [01:06.03]English pounds and
英镑加 [01:07.02]Eskimo pence
爱斯基摩文 [01:08.10]You lot, what?
你们这群 嘿! [01:10.14]Don't stop, give it all you got
别停 全力以赴 [01:12.18]You lot, what?
你们这群 嘿! [01:14.22]Don't stop, yeah
别停 耶 [01:16.26]You lot, what?
你们这群 嘿! [01:18.36]Don't stop, give it all you got
别停 全力以赴 [01:20.40]You lot, what?
你们这群 嘿! [01:22.53]Don't stop, yeah
别停 耶 [01:24.42]Working for a rise, better my station
为升职拼命 改善处境 [01:26.55]Take my baby to sophistication
带心上人开眼界去 [01:28.56]Seen the ads, she thinks it's nice
看了广告她动心 [01:30.66]Better work hard,
得加把劲 [01:31.71]I seen the price
我见过价签 [01:32.70]Never mind that it's time for the bus
别管了 班车要到站 [01:34.80]We got to work and you're one of us
我们都是打工人 [01:36.87]Clocks go slow in a place of work
工位时钟走得慢 [01:38.97]Minutes drag and the hours jerk
分秒煎熬时间瘫 [01:42.78]Yeah, wave bye, bye(When can I tell 'em what I do?)(In a second, maan, alright Chuck)
挥手拜拜啦(何时能说我在干啥?)(马上哥们 好的查克) [01:49.32]Wave bub-bub-bub-bye to the boss
和老总说拜拜 [01:51.45]It's our profit, it's his loss
我们赚他亏惨 [01:53.46]But anyway the lunch bells ring
反正午休铃响 [01:55.56]Take one hour, do your thang
抓紧时间浪 [02:11.52]Cheeesboiger
芝士汉堡 [02:11.82]What do we have for entertainment?
有啥娱乐看头? [02:13.92]Cops kickin' gypsies on the pavement
警察踢流浪汉在街头 [02:15.96]Now the news has snapped to attention
新闻突然抖精神 [02:18.06]Lunar landing of the dentist convention
牙医大会登月球 [02:20.07]Italian mobster shoots a lobster
意帮派枪击龙虾宴 [02:22.20]Seafood restaurant gets out of hand
海鲜餐厅闹翻天 [02:24.09]A car in the fridge, a fridge in the car
冰箱塞汽车 汽车装冰箱 [02:26.13]Like cowboys do in
就像西部片 [02:27.30]TV landYou lot, what?
演的桥段 你们这群 嘿! [02:30.42]Don't stop, give it all you got
别停 全力以赴 [02:32.49]You lot, what?
你们这群 嘿! [02:34.59]Don't stop, huh
别停 哈 [02:36.66]You lot, what?
你们这群 嘿! [02:38.88]Don't stop, give it all you got, yeah
别停 全力以赴 耶 [02:40.98]You lot, what?
你们这群 嘿! [02:42.87]Don't stop
别停 [02:44.85]So get back to work and sweat some more
回去流汗干活吧 [02:46.98]The sun will sink and we'll get out the door
日落就能解放啦 [02:49.05]It's no good for man to work in cages
笼中劳作非人哉 [02:51.24]Hit the town, he drinks his wages
领薪买醉在酒吧 [02:53.31]You're frettin', you're sweatin'
你焦虑 你流汗 [02:55.32]But did you notice, you ain't gettin'
可曾注意毫无进展 [02:57.45]You're frettin', you're sweatin'
你焦虑 你流汗 [02:59.46]But did you notice, not gettin' anywhere
可曾注意原地打转 [03:01.62]Don't you ever stop, a long enough to start
别总停顿太久 该挂挡起步走 [03:03.63]Take your car outta that gear
松开你的离合器 [03:05.70]Don't you ever stop, long enough to start
别总犹豫不决 该挂挡起步走 [03:07.74]Get your car outta that gear
松开你的离合器 [03:09.81]Karlo Marx and
卡尔·马克思 [03:10.86]Frederick
和弗里德里希 [03:11.40]EngelsCame to the checkout at the seven on eleven
恩格斯 在7-11结账 [03:13.92]Marx was skint but he had sense
马克思囊中空但有远见 [03:16.02]Engels lent him the necessary pence
恩格斯借他零钱 [03:18.03]What have we got?
我们得到啥? [03:21.90]Yeah, oohWhat have we got?
耶 呜 我们得到啥? [03:26.07]Yeah, oohWhat have we got?
耶 呜 我们得到啥? [03:28.02]Magnificence
伟大传奇 [03:30.36]What have we got?
我们得到啥? [03:34.50]Luther King and
马丁·路德·金 [03:35.46]Mahatma Gandhi
和圣雄甘地 [03:36.54]Went to the park to check on the game
去球场观战 [03:38.52]But they was murdered by the other team
却被对手暗算 [03:40.56]Who went on to win fifty-nil
比分五十比零 [03:42.69]You can be true, you can be false
真诚或虚伪 [03:44.79]You'll be given the same reward
报酬没差别 [03:46.89]Socrates and
苏格拉底 [03:48.03]Milhous Nixon
与尼克松 [03:48.96]Both went the same way through the kitchen
同样穿过厨房走 [03:51.03]Plato the
希腊哲人 [03:51.63]Greek or Rin
或丁丁 [03:52.38]Tin TinWho's more famous to the billion millions?
谁更全球知名? [03:56.46]News flash, '
突发新闻 [03:59.31]Vacuum cleaner sucks up budgie'
吸尘器吞了金丝雀 [04:01.65]Ooh, bye-bye, bub- bye
呜 拜拜啦